狂言 的英文怎麼說

中文拼音 [kuángyán]
狂言 英文
ravings; wild language; nonsense; incoherent talk; boastful talks; bragging; 口出狂言 talk wildly
  • : Ⅰ形容詞1 (精神失常; 瘋狂) mad; crazy 2 (猛烈; 急劇; 聲勢大) violent; wild 3 (縱情; 無拘束) ...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  1. They were frightened, not at the boy's terrible words, but at his terrible audacity.

    他們為這孩子的悖吃了驚,而對於他可怕的語卻一無所動。
  2. My friends call me “ bedlamite ”, because i always get into the swing of my work and mostly i will try every means until succeed

    我總被身邊的同學成為「人」 ,因為我做事情總是很投入,在成功之前不會輕放棄。
  3. Japanese have traditionally excused boozy benders as the only opportunity repressed workers have to loosen up and tell the boss what they think

    過去,日本人傳統上將縱酒歡看作是飽受壓抑的職員放鬆心情,對老闆直不諱的唯一機會,因此不予追究。
  4. Like political and religious movements, linguistic change finds its most fervent disciples among the young.

    就象政治和宗教運動一樣,青年是語變化的熱信徒。
  5. And he that had erst challenged to be so doughty waxed pale as they might all mark and shrank together and his pitch that was before so haught uplift was now of a sudden quite plucked down and his heart shook within the cage of his breast as he tasted the rumour of that storm

    彼原先肆意尋釁,而今則面色倏地發白,引人注目,並縮成一團。其始氣勢洶洶,俄而聞喪膽,雷聲隆隆之時,心在胸膛內跳不已。有人挖苦,有人嘲笑。
  6. Rage drakes do not speak, but they understand common and draconic within the limits of their intelligence

    暴龍獸不會語,但憑著它們有限的智力可以理解通用語和龍語。
  7. Their testimonies give us an inflated sense of their own importance. another issue that kurosawa wants to convey is hope. although human nature contains weakness for instance, the cunning and deceptive woodcutters and the egotistic bandit and wife show the bad side of human being, nevertheless, kurosawa still reminds us of hope through the ending of the film

    片中主角三船敏郎飾演一個性格略帶瘋的強盜,妄的演繹方式和電影角色配合,加上豐富的身體語,其演出實是令人一看難忘,亦不難令人明白為什麼他能成為黑澤明電影的卸用主角。
  8. He weighed the possible evidences for and against ritual murder : the incitation of the hierarchy, the superstition of the populace, the propagation of rumour in continued fraction of veridicity, the envy of opulence, the influence of retaliation, the sporadic reappearance of atavistic delinquency, the mitigating circumstances of fanaticism, hypnotic suggestion and somnambulism

    他在衡量著贊成和反對殺人祭神的可能的證據:神職人員的煽動以及民眾的迷信隨著謠的傳播,致使真實性逐漸減少。對財富的嫉妒,復仇的影響,隔代遺傳造成的不法行為的突發性再犯。有量情餘地的信,催眠術的暗示和夢游病癥狀。
  9. What may have had the feel of a standard - issue, november nba game to the 18, 244 people in toyota center was the super bowl, new year ' s, mardi gras, and american idol all rolled up in one to the people in yi ' s and yao ' s part of the world

    對于豐田中心的18 , 244觀眾而,能與普通11月nba比賽感覺相媲美的只有易建聯和姚明世界中人對于超級碗、新年、四旬齋前的歡節和美國偶像合而為一的感覺。
  10. Earlier this week, countrywide ' s shares plummeted further as speculation about a bankruptcy filing roiled the market, a rumor the company denied

    本周早些時候,當市場上出現關于破產申請的謠時公司的股票再次跌,謠已經被澄清。
  11. You could be a sadist for all i know. hey, quit sweet - talking me

    我知道,你是一個虐待.嘿,不要再和我甜蜜語拉
  12. At his own concerts he would dive off into that music, with its undertow of social and political subversion couched in blatant english, and find that the crowd loved it

    在他自己的音樂會上,他會忘情地墜入累蓋音樂風格之中,用嘈雜的英語不自覺地唱出破壞社會與政治的語,之後卻發現聽眾都為之熱。
  13. The impact of the views on wild words and flowery expressions in the history of japanese literature

    論白居易的狂言綺語觀在日本文學史上的影響
  14. He boasted that he could easily beat his opponent, but after his defeat he had to eat the leek

    他誇口說可以輕易打敗對手,結果卻給對手打敗,只有含羞忍辱收回自己的狂言了。
  15. Page 72 : " any girl who would become mononoke ' s wife so easily could never stand up to me, " sassed her father. " you pathetic insect.

    「任何輕易成為怪物妻子的女孩絕沒可能抵抗我的」 ,父親狂言道。 「你這可憐蟲。 」
  16. So, hiring a marketing agency to develop and implement that strategy will bring raving fans flocking to stores or your website to buy your incredible offering, right

    因此,聘營銷機構制定和實施這一戰略將狂言球迷湧向你的網站或商店你買提供難以置信,對嗎
  17. Zhou zuoren in his early years translated japanese boastful talk and advocated " the ballad movement ", which had great influences on shen congwen ' s creation of play and the novel in his early times

    摘要周作人早年譯介的日本狂言,倡導的「歌謠運動」對沈從文早期戲劇和小說創作有較大影響。
  18. With the support of vast colleagues in the fabric artindusty, the company has set up shops with exclusive right of sell and franchised shops one after another during the past years since its founding. on a long uoumey in the future, we dare not say to be the best, but we certainly can do better

    公司成立多年來,在廣大布藝界同仁的支持下,開設了一家又一家的專賣店及特許經營點,在往後漫漫道路上,我們不敢狂言做到最好,但我們一定可以做得更好!
  19. As we all know, the big wets defiant, merry ti tang, li hongzhi said arrogantly often, only saying that " there is only one local hardware " such blatant big truth, but what happened

    我們都知道,這位大才子桀驁不馴,風流倜儻,經常口出狂言,所以才會說出「只有一個地方硬」這樣赤裸裸的大實話,但結果又怎麼樣呢?
  20. " ( michel foucault, 1970 : 216 ) to answer this question, the archeology ( genealogy ) of knowledge was developed out, by which foucault took granted the tragic experience conflicts in western societal space since 18th century as the aftermath of ( institutionalized ) knowledge discursive practice : driven by " the will to truth ", a speaker or social action endeavors to analysis, define and cultivate human being " s life, however the result in what he has done is but rather to impose human beings of " a system of exclusion ", which was most famously illustrated in the work of madness and civilization, that all kinds of crazy ideal and performance, which had been existing and being cherished as the very authentic nature and feelings of human beings in societal space or art composing before 18th century, were categorized into irrational items ( insanity ), then, pu t into an alienated space gate - headed with so called " civilization ", which was founded on psychology, psychoanalysis and other modern knowledge ( michel foucault, 1973 )

    他首先將西方十八世紀以來的經驗及其沖突理解為「知識話語」實踐的後果,外之意,可以透過「知識化的話語」 ,來觀察西方教化/社會空間中的經驗沖突:在「求知意志」 ( thewilltoknowledge )或「求真意志」 ( thewilltotruth )的驅動下,話語者試圖認識、界定和改造人類的經驗,但實際上,這樣做的後果卻是將「排斥機制」 ( asystemofexclusion )施與人類,即否定所有不符合「求真意志」及其話語構成規則的各種異類想象、感受、慾望與活動,使之統統以知識話語所描繪的狀態存在。在這一點上,最明顯的例證莫過于將各種「瘋行與體驗一併界定為「非理性」 ,然後對其實施「理性的控制與改造」 ( michelfoucault , 1973 ) 。
分享友人