狄絲 的英文怎麼說

中文拼音 []
狄絲 英文
dísir
  • : 1. (中國古代稱北方的民族) di, a term given to northern tribes in ancient china2. (姓氏) a surname
  1. This sarcasm sank deeper into the mind of benedick than all beatrice had said before.

    這句譏諷話比貝特麗以前說過的任何話都更叫培尼克難堪。
  2. Beatrice, who liked not to be left out of any discourse, interrupted benedick with saying.

    不管什麼人談話,貝特麗都喜歡插嘴,她用話打斷培尼克。
  3. Desdemona. beshrew me, if i would do such a wrong for the whole world

    蒙娜我要是為了整個的世界,會干出這種喪心病狂的事來,一定不得好死。
  4. Denise : can ' t you stick it out a little longer

    ?你就不能撐久一點嗎?
  5. Dixon gave a sad, nostalgic smile.

    克遜臉上露出一懷舊的苦笑。
  6. Desdemona. a guiltless death i die

    蒙娜我是無罪而死的。
  7. Desdemona. i will go seek him. cassio, walk hereabout : if i do find him fit, i ' ll move your suit and seek to effect it to my uttermost

    蒙娜我去找他去。凱西奧,您在這兒走走;要是我看見自己可以跟他說幾句話,我會向他提起您的請求,盡力給您轉圜就是了。
  8. Desdemona. he says he will return incontinent : he hath commanded me to go to bed, and bade me to dismiss you

    蒙娜他說他就會回來的;他叫我去睡,還叫我把你遣開。
  9. Desdemona. all ' s one. good faith, how foolish are our minds ! if i do die before thee prithee, shroud me in one of those same sheets

    蒙娜很好。天哪!我們的思想是多麼傻!要是我比你先死,請你就把那些被褥做我的殮衾。
  10. Desdemona. so would not i. my love doth so approve him, that even his stubbornness, his cheques, his frowns ? prithee, unpin me, ? have grace and favour in them

    蒙娜我卻不希望這樣;我是那麼喜歡他,即使他的固執、他的呵斥、他的怒容? ?請你替我取下衣上的扣針? ?在我看來也是可愛的。
  11. Desdemona. ay, sooth ; so humbled that he hath left part of his grief with me, to suffer with him. good love, call him back

    蒙娜嗯,是的;他是那樣滿含著羞愧,使我也不禁對他感到同情的悲哀。愛人,叫他回來吧。
  12. Mademoiselle baptistine ' s ambition had been to be able to purchase a set of drawing - room furniture in yellow utrecht velvet, stamped with a rose pattern, and with mahogany in swan ' s neck style, with a sofa

    斯丁姑娘的奢望是想買一套客廳里用的荷蘭黃底團花絨的天鵝頸式紫檀座架的傢具,再配上長沙發。
  13. Desdemona. wouldst thou do such a deed for all the world

    蒙娜難道你願意為了整個的世界而干這種事嗎?
  14. " now, then, " said maximilian, leaning on the handle of his spade, " i would give a good deal to know how it comes about that the count of monte cristo is acquainted with m. de villefort.

    巴雷穆斯來的時候,只見血衣不見人,以為她被獅子咬死,就拔刀自殺了。后來狄絲琵再回來,看見巴雷穆斯已自殺,也就自殺殉情。
  15. Desdemona. how now, good cassio ! what ' s the news with you

    蒙娜啊,好凱西奧!您有什麼見教?
  16. At the mean time, the old school office which is damage by the blaze ten years ago has show up again and the ghost of the dean of the school is stepping out from nowhere, closer and closer. step by step.

    阿cat離奇失蹤死亡,令高強和逸敏陷於崩潰邊緣,決定挑戰嚴禁談戀愛這條違反天理的校規。此時,因火災而消失了的校務處又再次出現,訓導主任的冤魂靜靜地步出,一步一步的逼近
  17. Desdemona. how now, my lord ! i have been talking with a suitor here, a man that languishes in your displeasure

    蒙娜啊,我的主!剛才有人在這兒向我請托,他因為失去了您的歡心,非常抑鬱不快呢。
  18. And there is something in this room which reminds me forcibly of the chamber of the marquise de ganges or desdemona

    譯注或德摩娜莎士比亞悲劇奧賽羅里女主人公,被她的丈夫奧賽羅掐死。譯注的房間。
  19. Ay, desdemona. - will you come to bed, my lord

    嗯,苔蒙娜-您要睡了嗎,我的主?
  20. Desdemona. will you come to bed, my lord

    蒙娜您要睡了嗎,我的主?
分享友人