狩獵犬 的英文怎麼說

中文拼音 [shòulièquǎn]
狩獵犬 英文
hound group
  • : [書面語]Ⅰ動詞1 (冬天打獵) hunt in winter2 (征伐) go on a punitive expeditionⅡ名詞(打獵 特指...
  • : Ⅰ動詞(打獵; 捕捉禽獸) hunt Ⅱ名詞1. (打獵的) hunting 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞(狗) dog
  • 狩獵 : hunting; venery狩獵場 game land; 狩獵動物 hunting animal; 狩獵法 hunt method; 狩獵區 hunting ground; 狩獵人 huntsman
  1. His name became a byword for excellence in saskatchewar hunting circles.

    他的名字在薩斯喀徹溫河區成了優秀()的別名。
  2. The dogs of an ardent young sportsman like rostov were only just coming into fit state for hunting, so that at a common council of the huntsmen it was decided to give the dogs three days rest, and on the 16th of september to go off on a hunting expedition, beginning with dubravy, where there was a litter of wolves that had never been hunted

    這是的最佳時節。熱衷於的年輕人羅斯托夫的,不僅長了膘,而且獲得了信任,於是人全會上決定讓休息三天,九月十六日遠行,這次從橡樹林開始,因為林中有一個未被驚動的狼窩。
  3. And round the corner came the huntsman and whipper - in, danilo, a grey, wrinkled man, with his hair cropped round in the ukrainian fashion. he held a bent whip in his hand, and his face had that expression of independence and scorn for everything in the world, which is only to be seen in huntsmen

    訓練管理人和長丹尼洛從墻角走出來了,他頭發蒼白,滿面皺紋,剪了個烏克蘭式的童化頭,手裡執著一根短柄長鞭,流露出一副唯獨人才有的獨立活動和蔑視塵世中一切的表情。
  4. The aim was to produce different types of dog for varied tasks and different purposes, including hunting, herding, guarding, hauling loads, fighting and, of course, acting as companions

    目的在於利用不同特點的類完成多樣的任務和用途,其中包括,放牧,護衛,托運,戰斗,當然也包括伴侶。
  5. He looked over everything to do with the hunt, sent a pack of hounds and huntsmen on ahead to cut off the wolf from behind, got on his chestnut don horse, and whistling to the dogs of his leash, he set off across the threshing - floor to the field leading to the otradnoe preserve

    他把參加的各個小組察看了一遍,先行派出一群人前去圍,他就騎著一匹棗紅色的頓河種馬,對他自己的一群打著唿哨,經過打穀場,向通往奧特拉德諾耶禁伐區的田野出發了。
  6. Ilagin took off his beaver cap as he approached rostov, and said that he greatly regretted what had occurred, that he would have the man punished, that he begged the count to let them be better acquainted, and offered him the use of his preserves for hunting

    馳近羅斯托夫之後,伊拉金微微舉起他那頂海貍皮便帽,並且說他對發生的事件深表遺憾,他就要吩咐手下人懲處那個容許自己在別人的身邊追捕野獸的人,他請求伯爵和他結識,並且建議伯爵到他的場去
  7. Danilo, said nikolay, at the sight of this hunting weather, those dogs, and the huntsman, feeling shyly that he was being carried away by that irresistible sporting passion in which a man forgets all his previous intentions, like a man in love at the sight of his mistress

    尼古拉說,畏葸地覺得,在他看見這種的天氣這些人時,一種難以克服的的慾望支配著他,就像一個鐘情的男人在他的情婦面前竟會忘懷原有的各種打算一樣。
  8. Karay was an old, misshapen, muddy - coloured hound, famous for attacking an old wolf unaided. all took their places. the old count, who knew his sons ardour in the hunt, hurried to avoid being late, and the whippers - in had hardly reached the place when count ilya andreitch, with a cheerful face, and flushed and quivering cheeks, drove up with his pair of raven horses, over the green field to the place left for him

    老伯爵知道他兒子在之時火氣很大,便趕快駛來,省得遲到,在訓練管理人還沒有走到圍捕的地方,伊利亞安德烈伊奇就已經乘坐兩匹烏雅駕的馬車,歡天喜地,紅光滿面,腮幫給震得不住地顛動,馬車駛過翠綠的田野,到達留給他的一條獸徑。
  9. Hound group forum

    狩獵犬
  10. Hound : hounds were originally classified as sporting dogs, but were assigned their own group in 1930

    [組:狩獵犬最初也分類在運動組中,但是在1930年後,成立的單獨一組。
  11. The firewood dog is simple but elegance, type of figure in the that day this species dog minimum of the dog grow it a, it clever clever, color and luster, such as firewood, once is wear shuttle in deep forest of hunting good hand, so call it as a firewood dog

    樸實而雅緻,是日本品種中體型最小的種之一,它靈巧機敏,色澤如木柴,曾是穿梭于深山林間的好手,故稱之為柴
  12. A large dog, such as the great dane, used originally for hunting wild boars

    最初用來野豬的大狗,如丹麥大狗
  13. The point was that ilagin, with whom the rostovs had some quarrel and were engaged in a lawsuit, was hunting over places that by old custom belonged to the rostovs, and now, as though of design, had sent his men to the ravine where the rostovs were, and had allowed his man to snatch a fox under a strangers dogs

    問題在於,伊拉金與羅斯托夫之家發生爭執,他竟然在按慣例屬于羅斯托夫之家的地點,彷彿故意吩咐手下人馳到羅斯托夫之家的孤林,並且容許他自己的人在別人的身邊追捕野獸。
分享友人