猶大王希西家 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuwángjiā]
猶大王希西家 英文
hezekiah
  • : Ⅰ動詞[書面語] (如同) just as; just like; as if Ⅱ副詞[書面語] (還; 尚且) still Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ動詞(希望) hope Ⅱ形容詞(事物出現得少) rare; scarce; uncommonⅢ名詞(姓氏) a surname
  • 西 : west
  1. " did hezekiah king of judah or anyone else in judah put him to death

    19猶大王希西家眾人豈是把他治死呢?
  2. The word of jehovah that came to zephaniah the son of cushi, the son of gedaliah, the son of amariah, the son of hezekiah, in the days of josiah the son of amon, the king of judah

    1當亞們的兒子約西亞在位的日子,耶和華的話臨到西的玄孫,亞瑪利雅的曾孫,基利的孫子,古示的兒子西番雅。
  3. These are also proverbs of solomon, which the men of hezekiah king of judah copied out

    1以下也是所羅門的箴言。是猶大王希西家的人所謄錄的。
  4. So hezekiah king of judah sent this message to the king of assyria at lachish : " i have done wrong

    14猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  5. And hezekiah king of judah sent to the king of assyria to lachish, saying, i have offended ; return from me : that which thou puttest on me will i bear

    下18 : 14猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  6. And hezekiah, king of judah, sent to lachish, to the king of assyria, saying, i have done wrong ; give up attacking me, and whatever you put on me i will undergo

    猶大王希西家差人往拉吉去、見亞述、說、我有罪了、求你離開我凡你罰我的、我必承當。
  7. For hezekiah, king of judah, gave to the people for offerings, a thousand oxen and seven thousand sheep ; and the rulers gave a thousand oxen and ten thousand sheep ; and a great number of priests made themselves holy

    猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻、羊七千隻為祭物眾首領也賜給會眾公牛一千隻、羊一萬只並有許多的祭司潔凈自己。
  8. Micah the morasthite prophesied in the days of hezekiah king of judah, and spake to all the people of judah, saying, thus saith the lord of hosts ; zion shall be plowed like a field, and jerusalem shall become heaps, and the mountains of the house as the high places of a forest

    耶26 : 18當猶大王希西家的日子、有摩利沙人彌迦對眾人豫言說、萬軍之耶和華如此說、錫安必被耕種像一塊田、耶路撒冷必變為亂堆、這殿的山必像叢林的高處。
  9. The word of the lord which came unto zephaniah the son of cushi, the son of gedaliah, the son of amariah, the son of hizkiah, in the days of josiah the son of amon, king of judah

    1當亞們的兒子約西亞在位的時候,耶和華的話臨到西的元孫,亞瑪利雅的曾孫,基利的孫子,古示的兒子西番雅。
  10. And the people rested themselves upon the words of hezekiah king of judah

    百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。
  11. I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what manasseh son of hezekiah king of judah did in jerusalem

    4又必使他們在天下萬國中、拋來拋去都因猶大王希西家的兒子瑪拿西在耶路撒冷所行的事。
  12. And i will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of manasseh the son of hezekiah king of judah, for that which he did in jerusalem

    4又必使他們在天下萬國中拋來拋去,都因猶大王希西家的兒子瑪拿西在耶路撒冷所行的事。
  13. [ bbe ] and i will make them a cause of fear to all the kingdoms of the earth, because of manasseh, the son of hezekiah, king of judah, and what he did in jerusalem

    又必使他們在天下萬國中拋來拋去,都因猶大王希西家的兒子瑪拿西在耶路撒冷所行的事。
  14. And at that time hezekiah had the gold from the doors of the lord ' s house, and from the door - pillars plated by him, cut off and gave it to the king of assyria

    那時猶大王希西家將耶和華殿門上的金子、和他自己包在柱上的金子、都刮下來、給了亞述
  15. The word of jehovah which came to hosea the son of beeri in the days of uzziah, jotham, ahaz, and hezekiah, kings of judah, and in the days of jeroboam the son of joash the king of israel

    1當烏西雅、約坦、亞哈斯、西,約阿施的兒子耶羅波安作以色列的日子,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。
  16. The word of the lord that came unto hosea, the son of beeri, in the days of uzziah, jotham, ahaz, and hezekiah, kings of judah, and in the days of jeroboam the son of joash, king of israel

    1當烏西雅,約坦,亞哈斯,西,約阿施的兒子耶羅波安,作以色列的時候,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。
  17. The word of the lord which came to hosea the son of beeri, during the days of uzziah, jotham, ahaz and hezekiah, kings of judah, and during the days of jeroboam the son of joash, king of israel

    何1 : 1當烏西雅、約坦、亞哈斯、西、作、約阿施的兒子耶羅波安作以色列的時候、耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。
  18. [ bbe ] for hezekiah, king of judah, gave to the people for offerings, a thousand oxen and seven thousand sheep ; and the rulers gave a thousand oxen and ten thousand sheep ; and a great number of priests made themselves holy

    猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻、羊七千隻為祭物眾首領也賜給會眾公牛一千隻、羊一萬只並有許多的祭司潔凈自己。
  19. For hezekiah king of judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep ; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep : and a great number of priests sanctified themselves

    代下30 : 24猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻、羊七千隻為祭物眾首領也賜給會眾公牛一千隻、羊一萬只並有許多的祭司潔凈自己。
  20. For hezekiah the king of judah contributed one thousand bulls and seven thousand sheep to the congregation, and the leaders contributed one thousand bulls and ten thousand sheep to the congregation, and a great number of priests sanctified themselves

    24猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻,羊七千隻為祭物;眾首領也賜給會眾公牛一千隻,羊一萬只,並有許多的祭司使自己分別為聖。
分享友人