王明方 的英文怎麼說

中文拼音 [wángmíngfāng]
王明方 英文
wang mingfang
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  1. But go a little way from france - go either to aleppo or cairo, or only to naples or rome, and you will see people passing by you in the streets - people erect, smiling, and fresh - colored, of whom asmodeus, if you were holding on by the skirt of his mantle, would say, that man was poisoned three weeks ago ; he will be a dead man in a month

    但離法國稍遠一點的地,到阿萊普或開羅,或是只要到那不勒斯或羅馬,您在街上看到有一個人經過您的身旁時,那個人腰桿筆直,面帶微笑,膚色紅潤,可是,假如阿斯魔狄思猶太教中的魔,有先見之。譯注在您身邊的話,他就會說:那個人在三周以前中了毒,一個月之內就會死的。 」
  2. Conscious that the human organism, normally capable of sustaining an atmospheric pressure of 19 tons, when elevated to a considerable altitude in the terrestrial atmosphere suffered with arithmetical progression of intensity, according as the line of demarcation between troposphere and stratosphere was approximated, from nasal hemorrhage, impeded respiration and vertigo, when proposing this problem for solution he had conjectured as a working hypothesis which could not be proved impossible that a more adaptable and differently anatomically constructed race of beings might subsist otherwise under martian, mercurial, veneral, jovian, saturnian, neptunian or uranian sufficient and equivalent conditions, though an apogean humanity of beings created in varying forms with finite differences resulting similar to the whole and to one another would probably there as here remain inalterably and inalienably attached to vanities, to vanities of vanities and all that is vanity

    人體組織通常能夠抗得住十九噸的氣壓169 ,可是一旦在地球的大氣層里上升到相當的高度,越是接近對流層與平流層的境界線,鼻孔出血吸呼困難以及眩暈,隨著算術級數就越發嚴重起來。他曉得這一點,尋求解答時就設想出這樣一個難以證是不可能的行之有效的假定:倘若換個更富於適應性,解剖學上的構造也有所不同的種族,說不定就能在火星水星金星木星土星海星或天星那充足而相同的條件下生存下來。然而那個遠地點170的人類種族,盡管在構造面與地球上的人類有著一定限度的不同之處,整個來說彼此卻有著相似的種種形態。
  3. Among places of historical interest that can be mentioned are the remains of the city gate and walls and resort palace built by king wu over 2, 000 years ago, the drill ground of the strategist sun wuzi, the dyke of lord bai built by the tang poet bai juyi, the ancestral shrine and cemetery of the song statesman fan zhongyan, pagodas such as tiger hill pagoda, auspicious light pagoda, twin pagodas, shangfang pagoda, lingyan temple pagoda and the tallest north temple pagoda, and today s largest song building in the taoist temple of mystery, the tang sculptures in purple gold nunnery and those of the song in baosheng temple, etc. the historical relics dating a thousand years back can all be traced to their record, sites of architectural evidences

    從二千多年前吳建的城門城墻故址館娃宮遺址孫武子校場遺址到唐白居易建的白公堤宋范仲淹家祖古墓群和范公祠從虎丘塔瑞光塔雙塔上塔靈巖寺塔最高的北寺塔到現存最大的宋建築玄妙觀以及保聖寺唐塑紫金庵宋塑千年史跡在蘇州都有史料可查,有遺址可尋,有建築可佐證。至於清兩朝的史跡為數更為可觀。
  4. Tragedy contains them both, goes beyond both, illuminates both, but comes to no conclusion. tragedy could, it is true, be called pessimistic in its view of the evil in the universe as unremitting and irremediable, but the blight man was born for, the necessary condition of existence. it is pessimistic, also, in its view of the overwhelming proportion of evil to good and in its awareness of the mystery of why this should be - the " unfathomable element " in which ahab foundered. but it is optimistic in what might be called its vitalism, which is in some sense mystical, not earthbound ; in its faith in a cosmic good ; in its vision, however fleeting, of a world in which all questions could be answered

    悲劇包含了樂觀與悲觀,超越了兩者,反映了兩者,但是並不最終指向任何一.的確,悲劇可以被認為是悲觀的,其原因在於它始終視世間的邪惡為永不止息和無法救贖的.然而那些悲劇人物卻是人類存在之必然疾患的證.它是悲觀的,同時也在於它意識到在這世上惡相對于善是多麼強勢的存在,並且這一事實的不合理性也一直糾結在它心裏.這一深不可測的迷惘導致了以色列國亞哈的沉淪.然而,悲劇又是樂觀的,因為其強大的生命力.這種在某種程度上神秘的,超乎世俗的生命力.它的樂觀性在於其對宇宙本質之良善的信心,在於其即使短暫,卻實在的,認為世間萬種疑惑終將被解答的信念
  5. This consists of two sides : one is the excessive development on disposition of neo - confucianism ; the other one is rectification a deviation on neo - confucianism and stressing " being kingly outside " by utilitarian and philosophizes in late ming and early qing dynasties

    這包括宋理學家對於心性之學的過度發展和事功學派與末清初思想家對于理學的糾偏和外的強調兩個面。
  6. On coming beck to homeland in november 1937, wang ming posed as an imperial envoy of communist international and made a series of rightist mistakes regarding how to establish and consolidate the anti - japanese national united front

    摘要1937年11月回國后,便以共產國際的欽差大巨自居,在如何建立和鞏固抗日民族統一戰線面犯了系統的右傾錯誤。
  7. An honorable cop, wang, whose wife is killed in a firefight, is unable to recover from the tragedy and devotes his whole life to his work. he is assigned to investigate a stumer, fang who counterfeits money bill

    楠得知悍匪達製造了偽鈔電版,一直跟蹤他,並發現他與酒吧老闆娘曼雲有交情,而曼雲正是楠的小姨。
  8. They knew the director is a big talker clear, but they still play attention to listen his talking, because they have no other way to spend their leisure time

    他們知道那個主管是個吹水,不過他們還是認真的聽他吹水,因為除了這樣他們沒有別的消遺式。
  9. This essay discriminates a set of synonyms including eight characters ( six characters are not included in chinese cognate characters dictionary by wang li ) and proves that it is an effective way to analyze and differentiate synonyms through the etymologic angle of view

    摘要摘要:從詞源的角度辨析了力先生《同源字典》所無的一組同義詞:譏、誹、詆、訴、謗、諑、訐,證了從詞源角度分析詞義、辨析同義詞是一種行之有效的法。
  10. This essay analyses and differentiates a set of synonyms including eight characters ( six characters are not included in chinese cognate characters dictionary by wang li ), and proves that it is a effective way to analyze and differentiate the synonyms through the etymologic angle of view

    摘要文章從詞源的角度辨析了一組包括八個詞的同義詞(其中譏、誹、詆、訴、謗、諑、訐為力先生的《同源字典》所無) ,證了從詞源角度分析詞義、辨析同義詞是一種行之有效的法。
  11. With his open - minded and human character and his sense for the important, the diligent and analytically thinking king leads saxony into a blossoming period of technology, trade, industry and commerce

    這位勤奮,善於分析和思考的薩克森國以他開而人性化的式和對重要性的敏感,使科技,貿易,工業和商業都進入了一個全盛時期。
  12. Through god s grace, king solomon soon became far wiser than the other people of his time, emerging as the wisest king in the history of israel. he not only was a very good judge, but also excelled in diplomacy, administration, trade, architecture, and many other areas

    在上帝的恩典下,所羅門所擁有的智慧遠遠超越當時的世人,因此成為以色列史上最英的君,他不僅斷案如神,在外交內政經商與建築等各面的表現尤其出色。
  13. The prosecution was today represented by wong hay - yiu, counsel on fiat, assisted by icac officer ronald kwan

    今日由大律師熙曜代表出庭,並由廉署人員關越協助。
  14. An honorable cop, wang, whose wife is killed in a firefight, is unable to recover from the tragedy and devotes his whole life to his work

    楠得知悍匪達製造了偽鈔電版,一直跟蹤他,並發現他與酒吧老闆娘曼雲有交情,而曼雲正是. .
  15. Mr wang said in a statement released on saturday that they are closely monitoring the situation and “ reserve the right to take any necessary action

    新培在周六發表的聲中表示,中正密切關注事態發展, 「保留維護中正當權益的權利」 。
  16. This dissertation employs the way of integration of narration and argument, in which i make the acts on ban on maritime trade ( infra called the act in brief ) enacted in ming dynasty be the main line, review the behind contents of each act including particular circumstance, political situation, social economical background and personality and capability of the emperors, influence of the tradition, and aim at disclosing the occasionally and inevitability of the long - time ban on the maritime trade during ming dynasty

    本文採用敘議結合的史論法,以整個朝頒行的海禁法令為主線,通過考察每道海禁法令出臺的具體事由、政治形勢、社會經濟背景,以及帝的為政稟賦、傳統的影響力度,意在揭示朝長時間地禁止私人出海貿易的偶然與必然性致因。
  17. The royal chime of the palace scatters on all sides, and without relaxation, resplendent trills, upon which fall, at regular intervals, the heavy strokes from the belfry of notre - dame, which makes them sparkle like the anvil under the hammer

    宮莊嚴的鐘樂從四面八不懈地拋出亮的顫音,恰好聖母院鐘樓低沉而略微間歇的鐘聲均勻地落在這顫音上面,彷彿鐵錘敲打著鐵砧,火花四濺。
  18. Li ming : look, wang liang just broke through several guys to approach their goal

    :看,亮帶球突破越過對幾名隊員向球門區逼近。
  19. The thesis argues that the destruction of chen ' s gang was due to their threats and blockage to ming dynasty ' s diplomatic strategy and the maritime traffic, not their “ harassment to our fleet ” which had never happened at all

    文章提出,對朝外交戰略、東西海上交通的嚴重威脅和阻礙,是導致陳祖義海盜集團覆沒的原因;而「犯我舟師」不是事實,也就不成其為原因。
  20. Strange are the historical accounts that tell us how some king or emperor, quarrelling with another king or emperor, levies an army, fights a battle with the army of his foe, gains a victory, kills three, five, or ten thousand men, and consequently subdues a state and a whole people consisting of several millions ; and incomprehensible it seems that the defeat of any army, one hundredth of the whole strength of a people, should force that people to submit. yet all the facts of history so far as we know it confirm the truth of the statement, that the successes or defeats of a nations army are the causes or, at least, the invariable symptoms of the increase or diminution of the power of a nation

    無論是哪一個國或者皇帝的歷史記載都表,在他們和另一個國或者皇帝之間發生爭執之後,他們便集結軍隊同對廝殺,戰勝者殺死了對三千五千以致上萬人,於是便征服了人口數以百萬計的國家和整個民族令人難以理解的是,為什麼只有一個民族力量的百分之一的軍隊戰敗,就使整個民族屈服,所有的歷史事實就我們所知道的都證實了一個道理:一個民族的軍隊在同另一個民族的軍隊作戰時所獲得戰果的大小,是這個和那個民族實力增長或削弱的根本原因,或者至少也是一個最重要的標志。
分享友人