王春林 的英文怎麼說

中文拼音 [wángchūnlīn]
王春林 英文
chun-lin wang
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個國里如森一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. There are also the scenic attractions of " rainbow reflection at south bridge ", " wooden dragon ferry ", " old man stand high ", " six caves in yin mountain ", " buddha carvings in western hill ", " taohua river embracing green ", " moon reflection at floral bridge ", " crimson clouds at camel peak ", " stele forest in guihai ", " the tomb of king of jingjiang ", " watching tides at yao mountain ", " hanging moon, over chuan mountain ", " exquisite reflection of pagoda mountain ", " jade screen at south creek " and " water mansion at guanyan cave.

    此外還有南橋虹影木古渡老人高風隱山六洞西山佛刻桃江擁翠花橋映月駝峰赤霞桂海碑靖江陵堯山觀濤穿山掛月塔山清影南溪玉屏榕湖曉古榕系舟和冠巖水府,處處引人入勝。
  3. Garden ; among the priyate gardens, then first recorded in historical texts is the pijiang territory - expander s garden of eastern jin times 4th century ad. from then on, gardening thrived in successive periods, and famous gardens increased. in the ming and qing periods, suzhou became one of the busiest areas in china, with private gardens spread all over the city and its suburbs. especially from the 16th to the 18th century, the golden period of garden building, its gardens exceeded two hundred, of which dozens have been preserved in a good condition up to the present. therefore, suzhou has consistently been praised as theparadise on earth

    蘇州古典園的歷史可上溯至公元前6世紀秋時吳的園囿,私家園最早見于記載的是東晉4世紀的辟疆園,歷代造園興盛,名園日多.明清時期,蘇州成為中國最繁華的地區,私家園遍布古城內外. 16 - 18世紀全盛時期,蘇州有園200餘處,現在保存尚好的有數十處,並因此使蘇州素有"人間天堂"的美譽
  4. Memories are moist, and so are the tears streaming down the delicate visage of each gorgeous leading lady. chow mo - wan leung leaves a half dozen hearts broken in his wake as he tries to abandon the memory of one who haunts him : su li - zhen maggie cheung, in a blinkingly brief cameo

    此作不單是花樣年華的延續,更上接阿飛正傳,又處處有重慶森光乍泄甚至東邪西毒的回響,可說是家衛至今為止集大成總結意味最強的力作。
  5. In each single day of our life, we hastily brush past strangers that mean nothing to us but utter passers - by, but as time advances, one or two from the unknown group might unconsciously become an unalienable part for us, like an intimate friend or a real confidant

    名師神筆妙譯家衛「重慶森」精彩臺詞2006 - 03 - 2017 : 00 : 47來源:長新東方學校網友評論0條每天你都有機會和很多人擦身而過,而你或者對他們一無所知,不過也許有一天他會變成你的朋友或是知己
  6. In the late 30 or 40 years, many scholars have a lot of studies on a seemingly unrelated regression ( sdr ) system with two linear regression models, and some important results are obtained : zellner ( 1962 ) put forward two - stage estimator ( tse ) ; based on zellner " s, lin chun - shi ( 1984 ) obtained the sufficient and necessary condition of two - stage estimator ; chen chang - hua ( 1986 ) discussed the tse and its optimalities without any condition for designed - matrix x ; ulteriorly, wang song - gui and van li - qing ( 1997 ) obtained an iteration sequence of estimator by using the covariance - improved approach ; liu jin - shan ( 1994 ), li wen and lin ju - gan ( 1997 ) generalized the covariance - improved estimator respectively

    半相依回歸系統是由兩個誤差項相關的線性回歸方程組成的系統。近三、四十年來,已有很多的學者對這類半相依回歸系統進行了大量的研究,作出了十分重要的成果: zellner ( 1962 )提出了所謂兩步估計法;在其基礎上,士( 1984 )得出了兩步估計的充要條件,陳昌華( 1986 )討論了對設計矩陣不作任何要求的兩步估計及其優良性;進一步地,松貴、嚴利清( 1997 )利用協方差改進法獲得了參數的一個迭代估計序列,劉金山( 1994 ) ,李文、舉干( 1997 )則分別對協方差改進估計進行了推廣。
  7. The beginning of the history of the suzhou classical gardens can be traced back to the 6th century bc, when the

    蘇州古典園的歷史可上溯至公元前6世紀秋時吳的園囿
分享友人