王林根 的英文怎麼說

中文拼音 [wánglīngēn]
王林根 英文
wang lingen
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  1. Charles and harlington were both terribly keen on asian culture, and each time harlington ? a cigar dangling from his mouth ? conversed with wang xiao - ye, he would constantly nod his head in agreement as wang talked up a storm. “ excellently put, ” harlington would opine

    因為查爾斯和哈頓都對東方文化充滿興趣,所以每次哈頓刁著雪茄與曉野交談,都被他侃得頻頻頷首,只道「此言甚善! 」
  2. But i believe that it is over. and so do all the big - wigs here, though they dont dare to say so. it will be as i said at the beginning of the campaign, that the matter will not be settled by your firing before drenstein, not by gunpowder, but by those who invented it, said bilibin, repeating one of his

    我在戰役開始時說過的話就要兌現了,對戰事起決定作用的不是你們的chauffourededrenstein ,而且本不是火藥,而是那些妄圖發動戰爭的人, 」比利賓說道,把他愛用的mots重說一遍,又一面舒展額角上皺起的皮膚,停頓一會兒, 「問題只在於,亞歷山大皇帝和普魯士國在柏會談的內容如何。
  3. It ' s under the power of the thuringian queen

    它是在圖后的魔力掌控之下
  4. In original and jamming slightly vegetation, because dead roots, branch and leaves back to soil, soil organic matter higher, soil available phosphorus higher, too ; chemical and physical characters of soil were stabilization. the reason were original vegetation have more species and structure of community was stable. the degradation of fertility and structure of soil in secondary vegetation was influenced by change with structure and form of community

    在人為干擾小的原生性森,植物種類豐富,群落結構穩定,植物死系和枯枝落葉全部回歸土壤,土壤有機質含量高,養分呈有機態為多,故有效磷較高,土壤理化性質較穩定;次生植被群落土壤結構和肥力的退化是由於群落組成和結構的改變導致枯枝落葉成分和土壤發規白山地還小問沙消民俗一非定俗地征卿喬忡旺w比收財育環境差異而引起,次生植被土壤的退化狀態隨植被退化程度不同而有差異。
  5. But for trainee teacher and pinglin graduate wang kunwei the noise has been a continual annoyance since construction on the tunnel started when he was a junior high school student

    據教育局實地測量分貝,全在合格?圍,但在坪國中擔任實習老師的?韋,自己還在就讀坪國中時,他經歷了雪山隧道開挖最吵的施工期。
  6. They tramped gayly along, over decaying logs, through tangled underbrush, among solemn monarchs of the forest, hung from their crowns to the ground with a drooping regalia of grape - vines

    他們信步走去,一路跨朽木,涉雜,穿過高大的樹木,這些大樹披垂著一葡萄藤,好像冠上垂下來的流蘇。
分享友人