王詩 的英文怎麼說

中文拼音 [wángshī]
王詩 英文
wang shicheng
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 名詞1. (文學體裁的一種) poetry; verse; poem 2. (指《詩經》) the book of songs3. (姓氏) a surname
  1. Subsequently by taking “ ancient - style poems ” as center, make an exploration into the acceptant condition of traditional poems collection to canons in the preceding dynasties at the time of “ canon ” being established, from a comprehensive view by editor ' s selection basis, arrangement of collection and readers ' acceptability : among which the “ ancient poems collection ” to the superficial succession and meaning transfer of tu ' s poems canon as well as to the polemic interpretation and conclusion of five - character and seven - character poems canon, and the acceptability and misreading of “ poems of transcription in modern style ” in the mid of ching dynasty to “ ancient poems collection ”, all of which are sufficient to verify the alternative of “ canon ” for traditional poems collection that most of them adopt measures of succeeding canon in early times first, then making an increase and reduction ; while the selection of canon takes “ direct variation of polemics ” as premise, followed by a consideration of degree of art values ; it can be the concrete index of trend to make comments on poems on the selection and interpretation of canon for masters of each school

    其後,再由綜觀編者評選基準、選集編排、讀者接受等多重角度,以士禎《古選》為中心來探究常規選集在創建典律時,對前代典律的接受狀況:其中由《古選》對杜典律的表面繼承與意義轉移、對五古、七古典律的辨體詮釋與總結,以及清中葉《今體鈔》等選集對《古選》的接受與誤讀…等,皆足以驗證常規選集的典律交替,大多採取先繼承前代、再漸進轉換新典律的作法;且其典律的選立每先以辨體之正變為前提,再考量藝術價值的高低;而於各體名家典律的選擇與詮釋上,則通常可作為其論趨向的具體指針。
  2. If you take a look at the 306 traditional chinese asterisms, you will find the emperor, officials, buildings and housewares are all set out in the sky. so the sayings are not totally groundless. but that does not mean moving legends are missing in chinese sky

    細數中國傳統的三百零六個星座,帝將相,生活器物,畢陳于天,這樣的說法實在不無道理,但這並不是說中國星空沒有動人的神話傳說,例如七夕牛郎織女的故事,便感動過世世代代的中國人,無數的騷人墨客為這愛情悲劇寫下膾炙人口的篇。
  3. Before the national uprising of 1857, the reign of emperor bahadur shah zafar witnessed the luxurious spring of urdu poetry immediately followed by the chilly winds of autumn

    在全國起義1857年之前,皇帝bahadur shah zafar朝目擊了urdu歌的豪華春天被秋天冷顫的風立刻跟隨。
  4. Synthesis and crystal structure yan bing chen zhida wang shixi

    閻冰,陳志達,王詩
  5. I heard the eight chanters of the king of sicily start high mass at seven in the sainte - chapelle

    西西里國那八名唱班童子,在聖小教堂唱七點鐘大彌撒,我趕上聽了第一節哩。 」
  6. “ and was it just for the sake of employing these rascally chanters of the king of sicily that he did that

    「國搞這名堂,正是為了僱用西西里國的這個該死的唱班! 」窗下人群中有個老太婆尖聲厲氣地喊道, 「我向大家討教討教!
  7. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the lord, the king

    98 : 6用號和角聲、在大君耶和華面前歡呼。
  8. In a country where the royal family rarely communicates directly with the public, thailand ' s crown princess maha chakri sirindhorn could be considered a trailblazer

    在一個室家族鮮少直接與民眾溝通的國家,泰國公主琳通可被視為是開路先鋒。
  9. Buddhist delight after demotion and liu zongyuan ' s poems

    維的山水
  10. Not until he was fifty - eight years old was his first volume of verse published, and he was sixty - four when the first part of his stupendous epic poem " the dynasts " startled the literary world

    一直到他五十八歲時他的第一部集才出版,六十四歲時,他的巨著、史劇《列》第一部震動了文壇。
  11. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage.

    這一事件理所當然地堪稱是國間諜活動的獨一無二的史
  12. The playwright oscar wilde was noted for his epigrams

    劇作家奧斯卡?爾德以他的詼諧短著稱
  13. A brief talk on the hermit of wang wei and his idyll poems

    淺談維的隱逸及山水田園
  14. On the meditation in wang wei s idyl of landscape

    維山水田園的禪境
  15. My heart is inditing a good matter : i speak of the things which i have made touching the king : my tongue is the pen of a ready writer

    (可拉後裔的訓誨,又是愛慕歌,交與伶長,調用百合花。 )我心裏湧出美辭。我論到我為作的事。我的舌頭是快手筆。
  16. It has two parts, purva - archika ( first adoratona ) and uttar - archika ( later adoration ), containing verses addressed to the three gods agni ( fire ), indra ( king of gods ) and soma ( energizing herb )

    它分為兩部分: 《般遮雲夏梵書》和《陀羅瓦克羅梵書》 ,包括三位神文,三位神是阿耆尼(火神) ,因陀羅(眾神之)和索摩(給予人精力的草藥) 。
  17. I mean, we have the plays. i mean when we read the poetry of king lear what is it to us how the poet lived

    也就是說,當我們讀李爾篇時,該作者究竟是怎樣生活過來的,干我們什麼事
  18. Good morning / afternoon / evening, ladies and gentlemen, my name is 王 詩 佳. 18 years old. hope my typical _ _ _ smile will give you a good mood. it ' s my honour to be here and give you our excellent service. it ' s already autumn according to chinese luna calenda, if you need any information or help, don ' t hesitate to tell me. you can also enjoy the basketball match between china and usa on our mobile tv. hope you ' ll enjoy it. thank you for listening, and wish you a comfortable journey

    早晨/下午/晚上,女士們,先生們,我的名字是王詩佳. 18歲.我希望我的笑容會給你一個好心情.這是我的榮幸能夠在這里給你的優良服務.這已是秋天,按照中國盧納日歷,如果你需要的任何資料或幫助,毫不猶豫地告訴我.您還可以享受籃球比賽之間,中國和美國對我們的移動電視.希望您盡興而回.謝謝你聽,祝大家有一個舒適的旅程
  19. An jin, chen zhida, bian jiang, gao song, wang shixi, xu guangxian

    安金,陳志達,卞江,高松,王詩璽,徐光憲
  20. Sun xianru, chen zhida, bian jiang, wang shixi, an jin, xu guangxian

    孫獻茹,陳志達,卞江,王詩璽,安金,徐光憲
分享友人