玩耍著的 的英文怎麼說

中文拼音 [wánshuǎzhāode]
玩耍著的 英文
sportful
  • : 動詞1 (玩耍; 游戲) play; have fun; amuse oneself 2 (使用) employ; play; resort to 3 (輕視; ...
  • : 形容詞[書面語] (軟弱) weak
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 玩耍 : play; have fun; amuse oneself
  1. A good old - fashioned spanking is out of the question, no modern child - rearing manual would permit such barbarity

    當孩子們歡蹦亂跳地嬉戲把家裡弄得亂七八糟時,他們父母卻忍受擔心和負疚感帶來折磨。
  2. Spring has been playing box and cox with winter for months past

    數月來,春天一直在和冬季你來我往游戲。
  3. Thou dreamest that thou art wise because thou couldst utter those scoffing words, he said, with a gloomy and scornful irony, while thou art more foolish and artless than a little babe, who, playing with the parts of a cunningly fashioned watch, should rashly say that because he understands not the use of that watch, he does not believe in the maker who fashioned it

    你自命不凡,認為你是個賢人,因為你會道出這些褻瀆話, 」他含陰悒譏笑說。 「你比小孩更愚蠢更不明事理,小孩精工鐘表零件時,會冒失地說他不信任製造鐘表師傅,其原因是,他不明了鐘表用途。
  4. Time went by … the little boy had grown up and he no longer played around the tree

    時間流逝,小男孩長大了。他不再到樹旁了。
  5. Some of the maidens carried pet hens in their arms.

    少女手裡抱母雞。
  6. Endless medicine and ointment, and he was still so skinny. he had the perfect figure modern ladies crave for. no baby fat at all

    太郎還生性內向,家裡幾位寄養小朋友在一起追逐,太郎不會參予,只會跟後面看。
  7. Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy ; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it ; then alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over ; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it ; then alice, thinking it was very like having a game of play with a cart - horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again ; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut

    她幾乎不知道該怎麼辦,拾了一根小樹枝,伸向小狗,那隻小狗立即跳了起來,高興地汪汪叫,向樹枝沖過去,假裝要咬,愛麗絲急忙躲進一排薊樹叢後面,免得給小狗撞倒,她剛躲到另一邊,小狗就向樹枝發起第二次沖鋒。它沖得太急了,不但沒有抓樹枝,反而翻了個筋斗,愛麗絲覺得真像同一匹馬,隨時都有被它踩在腳下危險,因此,她又圍薊樹叢轉了起來,那隻小狗又向樹枝發起了一連串沖鋒。每一次都沖過了頭,然後再後退老遠,而且嘶聲地狂吠
  8. Willy, a tortoise, belonging to kellie, walks past the family dog sunday, aug. 21, 2006, in ridgeville, s. c. after a month on the lam, the 40 - pound tortoise with a 2 - foot - wide, gold - colored shell is back in the wading pool at his owner ' s home

    圖中,維力正在與主人家寵物狗一起。在經歷一個月在外流浪之後,這只重大40磅長2英尺寬金色殼烏龜終于回到了主人家淺水池裡。
  9. Now ? that ? spring ? is ? in ? the ? air, ? little ? children ? everywhere

    由於空氣中彌漫春天氣息,小孩子們到處
  10. My father was endeavoring to pierce with his eager looks the remotest verge of the horizon, examining attentively every black speck which appeared on the lake, while my mother, reclining by his side, rested her head on his shoulder, and i played at his feet, admiring everything i saw with that unsophisticated innocence of childhood which throws a charm round objects insignificant in themselves, but which in its eyes are invested with the greatest importance. the heights of pindus towered above us ; the castle of yanina rose white and angular from the blue waters of the lake, and the immense masses of black vegetation which, viewed in the distance, gave the idea of lichens clinging to the rocks, were in reality gigantic fir - trees and myrtles

    父親坐在一個大洞前面,目光凝視遙遠地平線,聚精會神地仔細觀察湖面上每一個黑點,我母親靠在他身邊,頭枕肩胛,而我就在他腳邊,帶天真好奇心眺望巍然屹立在地平線上賓特斯山,那白皚皚稜角分明從蔚藍湖面上高高聳起來亞尼納堡,以及那一大片黯黑青翠從遠處看以為是附在巖石上苔蘚實際上卻是高大樅樹和桃金娘。
  11. In the past years, i most liked winters. when snow was dancing in the sky, parent didn ' t let me do housework again, i could play happyly with my friends. i could wear my new clothing that i looked forward to when it was lasting snow, i felt like a bird that was flying in the snowing sky when i wore my new clothing. when that time, my neigbours could see a girl in red hopping, stretching out her tongue to meet snowflakes. the feetprint were dancing behind her

    小時候,一年當中我最喜歡冬天,當雪花在空中飛舞時候,我就可以不用再做家務,可以盡情和小朋友.當大雪不停下時,我就有新衣服可穿了,穿盼望以久新衣,心隨雪花綻放.這時人們在大街上就可以看見一個蹦蹦跳跳小姑娘,穿鮮紅衣服小姑娘時不時伸出舌頭去接雪花,在她身後留下兩串快樂腳印,在映雪跳舞
  12. Oliphant takes us into an upper - middle - class household on christmas morning just after the presents have been opened. three children and the family dog are playing amid the torn wrapping paper ; the woman of the house is trying on her new fur coat a little reminder that thanks to george bush ' s tax cuts, the already prosperous have money to spend on frivolous luxuries this year

    漫畫家奧利芬特把我們帶入一個美國中上層家庭,這是聖誕節早晨,禮物剛剛被打開, 3個孩子和狗正在撕開包裝紙中,女主人則在試穿新裘皮大衣這略微提示由於布希減稅政策,富裕起來人們今年有錢花在一些享受型奢侈品上了。
  13. Oliphant takes us into an upper - middle - class household on christmas morning just after the presents have been opened. three children and the family dog are playing amid the torn wrapping paper ; the woman of the house is trying on her new fur coat - a little reminder that thanks to george bush ' s tax cuts, the already prosperous have money to spend on frivolous luxuries this year

    漫畫家奧利芬特把我們帶入一個美國中上層家庭,這是聖誕節早晨,禮物剛剛被打開, 3個孩子和狗正在撕開包裝紙中,女主人則在試穿新裘皮大衣這略微提示由於布希減稅政策,富裕起來人們今年有錢花在一些享受型奢侈品上了。
  14. In the old city a boy is wearing plastic paper

    舊城下,一個身塑料包裝紙少年。
  15. I listened anxiously to all the lessons and waited for lunch break at one. then finally the bell rang. it was time to talk and have fun

    我焦慮不安地聽完了所有課,等待1點鐘午餐時間到來。鈴聲終于響了,該是聊天和開心時候了。
  16. The twins were now playing in the most approved brotherly fashion, till at last master jacky who was really as bold as brass there was no getting behind that deliberately kicked the ball as hard as ever he could down towards the seaweedy rocks

    現在這對雙生兄弟無比和睦地,接,魯莽到了家傑基公子故意使出吃奶力氣把球猛地朝覆滿海藻巖石踢去。
  17. Three others were busy with a young bear, one of them dragging at its chain and frightening the others with it. i bet a hundred on stevens ! cried one

    有三個人正在一隻小熊,一個人在地上拖鎖上鐵鏈小熊,用它來恐嚇旁人。
  18. Powerful memories were stirred within them by the sight of the round tower, fort saint - nicolas, the city hall designed by puget, the port with its brick quays, where they had both played in childhood, and it was with one accord that they stopped on the cannebiere

    一看到那圓塔聖尼古拉堡和那磚塊砌成碼頭,記憶便攪動了他們內心,當他們還是小孩子時候,曾在這些地方過。他們懷同樣心緒踏上卡尼般麗街。
  19. People take their dogs for a walk two times a day and also let them play outside

    人們每天帶他們狗狗出去散兩次步並讓它們在外面
  20. Under the gentle rays of the sun, tender and beautiful lotus blooms sleep quietly in the pond, sparkling dewdrops play happily on the lotus leaves, rice paddies swaying in the wind create ripples across the fields, and the fresh fragrances cheer and envelop us with a special sense of serenity

    早晨,驕艷睡蓮,在池中安眠晶瑩剔透露珠,在蓮葉上,好不快樂。柔軟稻田,隨風吹動,成了一波波高潮浪花,撲面清香,使人格外舒暢。
分享友人