瓦雷蒂 的英文怎麼說
中文拼音 [wǎléidì]
瓦雷蒂
英文
varetti-
The horse and cabriolet were concealed behind a small ruin, where morrel had often waited
馬和輕便馬車藏在一所小破屋的後面,那是莫雷爾常常等待瓦朗蒂娜的地方。Cole and the hapless moretti looked tied in a battle to put the ball into the net, moretti his own
科爾和倒霉的莫雷蒂在糾纏了片刻,球便進了網- - - -瓦侖西亞的。The build - up was neat, florent malouda to drogba, and drogba back again to malouda, and the frenchman ' s cross was fine, but quite how emiliano oretti, the defender, came to be blind - sided by joe cole is a question no doubt quique s nchez flores, the coach, was asking his argentine left back at half - time
整個過程很流暢,馬魯達傳給德羅巴,德羅巴回傳給馬魯達;法國人的傳球不錯,但瓦侖教練輻拉雷斯必定更想問一問自己的阿根廷左後衛艾米里亞諾?莫雷蒂,當時為什麼會被喬?科爾突襲成功。Valencia can only count on emiliano moretti as their senior left - back, however koeman ' s demand for a new midfield signing has put the futures of edu and manuel fernandes in doubt
瓦倫西亞目前只有一個左後衛,莫雷蒂,但是科曼要求簽一個新的中場,這將使得埃杜和費爾南德斯的未來讓人懷疑。Franco zeffirelli, the opera and film director, said : “ there were tenors ? and then there was pavarotti
歌劇和電影的導演弗蘭克?澤菲雷利說有男高音的地方,就會有帕瓦羅蒂。The count, with outstretched neck and glaring eyes, stood in an attitude ready to pounce upon morrel upon the first occasion. morrel bent his head till it touched the stone, then clutching the grating with both hands, he murmured, - " oh, valentine !
伯爵走到莫雷爾身後,伸長脖子,他膝蓋彎曲,象是隨時都會撲到莫雷爾身上去的,莫雷爾低著頭,直到頭接觸到石板,然後雙手抓住柵欄,他喃喃說道: 「噢,瓦朗蒂娜哪! 」The news caused a great sensation throughout the house ; madame de villefort would not believe it, and valentine was thunderstruck
這個消息頓時轟動了全家,維爾福夫人不肯相信,瓦朗蒂娜猶如遭了雷擊,她回下張望尋找救兵。But morrel saw nothing ; he had grasped the hand of valentine, and unable to weep vented his agony in groans as he bit the sheets
但莫雷爾沒有看見這一切他抓住瓦朗蒂娜那隻冰冷的手,他欲哭無淚,呻吟著用牙咬著床單。" now, " said valentine, motioning to morrel to sit down near her grandfather, while she took her seat on his footstool, - " now let us talk about our own affairs
「現在, 」瓦朗蒂娜示意請莫雷爾坐在她祖父的旁邊,她自己也在祖父面前的小矮凳上坐下來,說, 「現在來談談我們之間的事情吧。Almost mad with grief, and determined to venture everything in order to see valentine once more, and be certain of the misfortune he feared, morrel gained the edge of the clump of trees, and was going to pass as quickly as possible through the flower - garden, when the sound of a voice, still at some distance, but which was borne upon the wind, reached him
他神志昏亂,痛苦得幾乎發瘋了。他決定不顧一切地去和瓦朗蒂娜見一次面,以便確定他所恐懼的那種不幸是否是真的。莫雷爾是到樹叢的邊上正想盡可能以最快的速度穿過花園的時候,忽然遠遠傳來一個聲音,雖然隔得遠,但因為是順風,他聽得很清楚。Valentine and morrel were exchanging their adieux in the presence of noirtier when a ring was heard at the door - bell
瓦朗蒂娜和莫雷爾正在諾瓦蒂埃面前脈脈含情的互送秋波之時,忽然聽到門鈴響了。Ran s ; morrel concealed himself behind a door ; valentine remained motionless, grief seeming to deprive her of all fear
莫雷爾躲在一扇門背後。瓦朗蒂娜還是一動沒有動,憂愁似乎使她忘了恐懼。Morrel could not resist this ; he was not exemplary for piety, he was not easily impressed, but valentine suffering, weeping, wringing her hands before him, was more than he could bear in silence
莫雷爾受不了這種情景,他並不是一個特別虔誠,易動感情的人,但瓦朗蒂娜在他的面前扭著雙手受苦哭泣,他卻無法忍受的。But before the doctor and the father could reach the room, the servants who were on the same floor had entered, and seeing valentine pale and motionless on her bed, they lifted up their hands towards heaven and stood transfixed, as though struck by lightening
醫生和那父親還沒有趕到,二樓上的僕人們已跑進瓦朗蒂娜房間,看到瓦朗蒂娜臉色蒼白一動不動地躺在床上,他們一舉手向天,象遭了雷擊似地一動不動地愣在那兒。Gentile, a full - back who joined juventus from varese in 1973, was a key figure in italy ' s 1982 world cup win when coach enzo bearzot used him to mark the most dangerous attacking player on the opposing side throughout the competition
詹蒂萊,一個真正的后衛,在1973年從瓦雷塞加盟尤文圖斯,他是義大利1982年獲得世界盃冠軍的關鍵人物之一,那時候教練恩佐.貝阿爾佐特在整個比賽中都用他來凍結對方最危險的進攻隊員。They re - entered the drawing - room, which valentine and madame de villefort had just quitted. it is perhaps needless to add that morrel departed almost at the same time
他們回到大廳里,瓦朗蒂娜和維爾福先生夫婦剛離開,不用說,莫雷爾也跟在他們後面走了。This darkness and silence alarmed morrel still more than valentine s absence had done
整幢房子的這種黑暗和靜寂比瓦朗蒂娜不來更使莫雷爾感到恐慌不安。" the sun is not shining, " said morrel, more alarmed by noirtier s expression than by valentine s indisposition
「沒有太陽。 」莫雷爾說,諾瓦蒂埃的表情要比瓦朗蒂娜的身體不舒服更使他更驚慌。D avrigny turned round and uttered a very feeble " yes, " but morrel, disengaging his hand, rushed to the bed, and after having pressed the cold lips of valentine with his own, hurriedly left, uttering a long, deep groan of despair and anguish
阿夫里尼把頭撇轉在一邊,極不情願地說「是」但莫雷爾掙脫他的手,沖到床前,在瓦朗蒂娜那冰冷的嘴唇上吻了一下,就發出一聲絕望的呻吟,急匆匆地離開了。" and do you know, " said valentine, " what reason grandpapa gives for leaving this house. " noirtier looked at valentine to impose silence, but she did not notice him ; her looks, her eyes, her smile, were all for morrel
諾瓦蒂埃望著瓦朗蒂娜,意思是叫她不要說出來,但她並沒有注意到這一切,她的表情,她的眼光,她的微笑,一切都為了莫雷爾。分享友人