生產部門費用 的英文怎麼說
中文拼音 [shēngchǎnbùménbìyòng]
生產部門費用
英文
production department expense- 生 : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
- 產 : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
- 部 : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
- 門 : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 用 : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
- 生產 : 1 (使用工具創造生產、生活資料) produce; manufacture 2 (生孩子) give birth to a child; childbi...
- 部門 : department; branch; class; section
- 費用 : cost; expenses; outlay
-
Jingjie copper product co., ltd. is a professional manufacture specializes in dealing with copper product, bronze artware and metal artware for funeral and interment. in 2001, the company had made use of the high technology patent no : cn1219613a to wholly shape various pure copper carvings and drawings of nearly hundred varieties with chillcasting, which are popular with vast consumers. in 2002, the company took advantage of the technical monopoly again to successfully develop such series funeral products as artistic copper coffin, copper embossed door sheet type bone ash storage rack, new - style art gravestone copper embossed indoors outdoors ornament, which have received consentaneous favorable comments from the leaders of state ministry of civil affairs
無錫市敬捷銅製品有限公司是一家專門從事殯葬用銅製品青銅工藝品金屬藝術品的專業生產廠家, 2001年公司利用高科技技術專利號: cn1219613a冷鑄整體成形各種純銅雕畫近百個品種,深受廣大消費者的青睞, 2002年公司又利用這一技術專利,開發成功了「藝術銅棺」 「銅浮雕門板骨灰存放架」 「新型藝術墓碑」 「銅浮雕室內外裝飾件」等系列殯葬用品,在2002年上海殯葬用品博覽會上得到了國家民政部中國殯葬協會領導及全體與會代表的一致好評,稱之為當今殯葬用品中的新亮點。But looked from the deep level, on the one hand, with the enhancement of inhabitants ’ s income, the consumer sovereignty demand surges upward day after day, the social request which enjoyed a better product and the service at the low cost had been caused ; on the other hand, as a result of resources scarce, the sustainable development of economy development must take the efficiency as the guidance, it ’ s conform to efficient requirement that took the private department as the industrial main body, and integrated the marketization arrangement of competitive system
但從深層次上看,一方面,隨著居民收入的提高,消費者主權的訴求日漸高漲,產生了用更低成本享受更好的產品和服務的社會要求;另一方面,由於資源的稀缺性,持續的經濟發展就必須以效率為導向,以私人部門作為產業主體,結合競爭機制的市場制度安排是符合效率性要求的。Overhead expenses of overhead expenses is to show the enterprise is organization and administrative company production to run all sorts of cost of place happening, include company board of directors and administration department to happen in the management of the enterprise, the company funds that perhaps should consolidate a responsibility by the enterprise ( include wage of administration department worker, repair cost, stock to use up, cost of running stores amortize, office and poor travelling expenses ), union funds, be out of job membership due of insurance premium, cost of labor security, board of directors ( include directorate member to allowance, conference is expended and differ travelling expenses to wait ), invite intermediary orgnaization cost, advisory cost ( contain adviser, legal cost, business receives fee, house property duty, car boat royalities, land royalities, stamp duty, the technology transfers cost, mineral products resource compensates cost, intangible assets amortize, the worker teachs funds, consider to be expended with development, blowdown cost, goods in stock dish deficient or investory profit ( do not include to answer plan the loss of goods in stock that enters the defray outside doing business ), plan the bad zhang preparation that carry and goods in stock cheapen preparation
治理費用治理費用是指企業為組織和治理企業生產經營所發生的各種費用,包括企業董事會和行政治理部門在企業的經營治理中發生的,或者應由企業統一負擔的公司經費(包括行政治理部門職工工資,修理費、物料消耗、低值易耗品攤銷、辦公費和差旅費等) 、工會經費、待業保險費、勞動保險費、董事會會費(包括董事會成員津貼、會議費和差旅費等) 、聘請中介機構費、咨詢費(含顧問費) ,訴訟費,業務招待費,房產稅,車船使用稅,土地使用稅,印花稅,技術轉讓費,礦產資源補償費,無形資產攤銷,職工教育經費,研究與開發費,排污費,存貨盤虧或盤盈(不包括應計入營業外支出的存貨損失) 、計提的壞賬預備和存貨跌價預備等。Article 55 the departments responsible for the supervision and administration of production safety may not collect any fee for the examinations and approval for the matters relating to production safety, and may not demand the entities subject to examination and approval or examination for acceptance to buy the brands designated thereby or to buy the safety equipments, facilities or other products produced or sold by the entities designated thereby
第五十五條負有安全生產監督管理職責的部門對涉及安全生產的事項進行審查、驗收,不得收取費用;不得要求接受審查、驗收的單位購買其指定品牌或者指定生產、銷售單位的安全設備、器材或者其他產品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。To answer the question " why to reform ", the paper explores the cause in terms of demand, efficiency, competition, and environment, and proposes that demand for consumption is the outset of the distribution channel as well as the end of the channel. any change in quantity and structure of consumer demand will result in corresponding changes in the structure and behavior of the distribution channel. as it can reflect the function and utility of the specified system in a specific period, efficiency has become the driving force to initiate the reform in the distribution channel
消費需求在數量上與結構上的每一次改變,都會拉動流通渠道結構與行為的相應變革;效率作為特定歷史條件下特定系統的功能與效能反映,其經濟性、客觀性及發展性特徵成為流通渠道變革的驅動力;競爭是市場經濟的基本現象,它在流通渠道中表現為部門競爭及部門間競爭,兩個方面競爭的共同作用必然導致流通渠道整體結構、數量、關系等一系列相應的變革;環境是流通渠道生存的空間,其從政治、經濟、人口、技術等方面對流通渠道形成制約,環境的變化刺激流通渠道產生相應的變革。Its developing fund is short as the others cities, in order to implement the traffic project as planning, state allocate funds should be applied for. besides, according to other fields " effects to road traffic in the city construction ( such as the effects of house developing and using ), after scientific traffic effect eveluting, traffic department can impose traffic development study to solve the problem of short of money
要想按計劃完成各個交通項目,除了向大力向國家申請撥款外,根據城市構成的其他領域對道路交通流的影響(如房地產開發與使用對附近道路交通產生的影響) ,通過科學的交通影響評價,交通部門可向其徵收交通影響費,用於道路建設或交通發展研究,緩解資金緊張問題。Concord had recorded a loss from its insufficient scale and cost inefficiency in hong kong before the relocation, as well as one - off relocation expenses
目前光碟部門仍然錄得虧損,主要由於搬遷前在香港的生產規模不足和成本偏高,而且有一次過的搬遷費用。Concord had recorded a loss from its insufficient scale and cost inefficiency in hong kong before the relocation, as well as one - off relocation expenses. the group expects concord to contribute to overall bottom line profit by the year 200304
目前光碟部門仍然錄得虧損,主要由於搬遷前在香港的生產規模不足和成本偏高,而且有一次過的搬遷費用。Already bought center delivery room to appear on the market after selling, vendee ought to sign new agreement with branch of the heating of this building, property, the charge such as the heating that new happening, property management is assumed by vendee, unit of former property right and afore - mentioned fare that sell the person is in an unit to assume this house no longer
已購央產房上市出售後,買受人應當與該房屋的供暖、物業部門簽訂新的協議,新發生的供暖、物業治理等費用由買受人承擔,原產權單位及出售人所在單位不再承擔該房屋的上述費用。Article 49 administrative and financial expenses incurred by enterprise ' s administrative sectors for organizing and managing production and operation, purchase expenses on commodities purchased, and sales expenses for selling commodities and providing service, shall be directly accounted as periodic expense in the current profit and loss
第四十九條企業行政管理部門為組織和管理生產經營活動而發生的管理費用和財務費用,為銷售和提供勞務而發生進貨費用、銷售費用,應當作為期間費用,直接計入當期損益。Economy develops its foreign trade development complement to the protection of domestic industries and domestic consumers greater role in safeguarding the security of life, our inspection and quarantine departments is a security of china ' s economic development in trade and domestic economy
經濟越發展,它對外貿發展的輔助作用,對國內產業的保護,國內消費者的生活安全保障作用就越大,我國檢驗檢疫部門是我國經濟貿易和國內經濟發展的安全保障。Royalty and charge for uses gained from providing special technologies for technological researches, energy development, transportation development, agricultural, forestry and animal husbandry production as well as development of key technologies, with the approval from tax administrative authorities under the state council, will be collected at the 10 % tax rate, and for those with advanced technologies and favorable conditions, income tax may be exempted
為科學技術研究、開發能源、發展交通事業、農林牧業生產以及開發重要技術提供專用技術所取得的特許權、使用費,經國務院稅務主管部門批準,可以減按10 %的稅率徵收所得稅,其中技術先進或條件優惠的可以免征所得稅。In the meanwhile, the development of the tertiary industry promotes the evolution of the division of labor and the expansion of transaction net. with the deepening of the division of labor, some industries have broke up from the primary industry or the second industry and then become the sectors of the tertiary industry. specialization has caused the rapid developing of these sectors
分工的深化使得一些行業或部門從第一產業或第二產業行業中分化出來獨立成為第三產業部門,專業化促進了這些行業或部門的進一步發展;隨著交易網路的擴展,阻礙分工進一步發展的各種交易費用迅速增加,為了減少交易費用,協調分工進一步發展,一些新興的第三產業行業便應運而生,並隨分工的發展而進一步發展。To tap the latent power and control the unit consumption. according to the companys enquiry, different cost control goal should be made in the different period. from economizing a drop of water, a kilowatt - hour to launch conservation, consumption reduction, to deeply tap the latent power to the work extensively among staff, to grasp this department expenses in time, to control and solve the existed problem of the production management strictly
各車間要結合自身生產特點及本車間成本構成的項目逐個排查,繼續挖掘潛力,嚴格控制生產單耗,根據公司要求在不同時期制定出不同的成本控制目標及實施計劃,從節約每一滴水一度電入手,在員工中廣泛開展節能降耗深入挖潛工作,及時掌握本部門費用發生情況,嚴格控制生產管理方面存在的問題。The first pace : collect the data of cost accounting, 1, of raw material storehouse send and receive keep forms for reporting statistics, of quantitative amount type, 2, of manufactured goods storehouse send and receive keep forms for reporting statistics, of quantitative type, 3, each production workshop is gotten of makings send and receive keep forms for reporting statistics, of quantitative amount type 4, data of cost of the charge of electricity that bad news of each production workshop uses, water, motivation is offerred by special section, use plan carry what produce cost this month to make charge 5, by production the branch provides finishing product and the worker pay forms for reporting statistics in the product the 2nd pace : disposal data, make plan carry a certificate the 3rd pace : make production expresses method of the business characteristic according to him company and cost accounting into our newspaper, fill make manufacturing cost etc
第一步:收集成本核算的資料, 1 、原材料倉庫的收發存報表,數量金額式的, 2 、產成品倉庫的收發存報表,數量式的, 3 、各生產車間領料的收發存報表,數量金額式的4 、各生產車間耗用的電費、水費、動力數據由專門部門提供,用來計提本月生產成本的製造費用5 、由生產部門提供完工產品及在產品的工人工資報表第二步:整理數據,製做計提憑證第三步:製做生產成本報表根據自己公司的業務特點和成本核算方法,填制生產成本報表。Article 20 the expenses and workforce needed for the prospecting for cultural relics and archaeological excavations which have to be carried out because of capital construction or construction for productive purposes shall be included in the investment and labour plans of the construction units or reported to planning departments at higher levels for proper arrangement
第二十條凡因進行基本建設和生產建設需要文物勘探、考古發掘的,所需費用和勞動力由建設單位列入投資計劃和勞動計劃,或者報上級計劃部門解決。Lead molding staffs to create production plan, and finish production plan to meet quality, cost and department targets
領導注塑人員建立生產計劃,確保在達成治療、費用和部門目標的前提下完成生產計劃。分享友人