用字母拼 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngpīn]
用字母拼 英文
spell
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • : Ⅰ名詞1 (母親) mother 2 (泛指女性長輩) one s elderly female relatives 3 (配套的兩件東西里的凹...
  • : 動詞1 (合在一起; 連合) put together; piece together 2 (不顧一切地干; 豁出去) be ready to risk...
  1. Hanyu pinyin for mandarin speakers : a site that helps mandarin speakers, native, semi - native, or non - native, learn hanyu pinyin, a mandaring phonetic transcription system using a modified latin alphabet

    給華語使者的漢語音:供華語使者(無論是以華語為語、以華語為第二語,或非語的人也好)學習漢語音一種使羅馬為基礎的音標系統。
  2. Right across the note had been scrawled, without punctuation or capital letters and with words misspelt : superficially compiled seeing that its drawn up in imitation of the french army regulations and needlessly departing from the standing orders

    公文紙上鉛筆橫著寫了一行,沒有大寫,沒有寫錯誤,也沒有標點符號: 「毫無理由抄襲法國軍事條令,毋需放棄軍法條例。 」
  3. Also, greek names can be spelled with the greek alphabet and japanese names written in kanji.

    希臘語姓名可以希臘寫,而日語姓名可以日文寫。
  4. In china, the usual way of writing a character on a computer is to enter its pronunciation using roman letters, then choose from a list of possible options ( most characters have many homonyms )

    在中國,要將漢寫入電腦,通常是羅馬輸入漢音,然後從提示單選項(大多數漢有許多同音異形)中選擇所輸漢
  5. This is a modern style game of hangman. in uga - uga you are served a beautiful graphic instead of sticky man like in the traditional hangman

    一款現代風格的劊子手游戲。游戲中你要按要求用字母拼詞來拯救被處死刑的人。
  6. Other uses abound, including commercial application by corporations looking for a new medium to convey promotional messages and recycling used stamps for use by children as language tools for word games

    此外,還有許多其他的途,可以湊成公司機構的廣告語句,或者把過的郵票作為小朋友作進行英語游戲的教材。
  7. In 5 - foot - high letters, the flowers spelled out a message

    這些花,五?高的出主人的心意。
  8. You must spell trace or debug with uppercase letters

    必須大寫寫trace或debug 。
  9. One principle which arises in several of the papers is the use of the principles of romanised chinese or hanyu pinyin to formulate new orthographies which provide both literacy in the mother tongue and transfer to effective learning of the national language, putonghua as based on the speech of beijing

    幾篇論文提出來討論的原則之一是使漢語羅馬音化或者漢語音原則制定新的文方案,以此提供雙項有效功能,即進行少數民族語掃盲和學習以北京話為基礎的國語普通話的轉換工具。
  10. When spelling use the phonetic alphabet to avoid confusion

    寫時要語音表來避免混亂。
分享友人