田那村 的英文怎麼說

中文拼音 [tiáncūn]
田那村 英文
tanamura
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  1. My country wants filling state take over for use on that place horse now, although cropland was done not have, but my housing still is in that place, hear now is for instance a square accompanies former building 200, have number of households and total population next with respect to a person 35 square

    現在我農個地方馬上要補國家徵用了,雖然地沒有了,但我的住房還在個地方,聽說現在是原來房子比如一個平方陪二百,然後有戶口的就一個人35個平方。
  2. Only one who has had the same experiencethat is, has spent several months continuously in the atmosphere of an army in the fieldcan imagine the delight nikolay felt when he got out of the region overspread by the troops with their foraging parties, trains of provisions, and hospitals ; when he saw no more soldiers, army waggons, and filthy traces of the camp, but villages of peasants and peasant women, gentlemens country houses, fields with grazing oxen, and station - houses and sleepy overseers, he rejoiced as though he were seeing it all for the first time

    一個人只有一連數月不斷地處于軍旅和戰斗生活氣氛中,方能體會到尼古拉此時所享受的種歡樂:他從部隊籌集糧秣,運送軍糧和設置野戰醫院的一地區脫身出來他現在看見的不再是士兵大車和污穢的軍營,而是農夫農婦的鄉,鄉紳的住宅,放牧畜群的野,驛站和酣然入睡的驛站長,他就像第一次看到這一切情形樣高興。
  3. Farming is the only source of livelihood for the villagers

    民的唯一生計。
  4. If the land reform has brought about " land to the tiller " and the household contract responsibility system with revolution linked to output, " rights to the tiller ", the rural reform of taxes and fees is aimed at realizing " benefits to the tiller "

    如果說土地改革實現了「耕者有其」 、家庭聯產承包經營責任制實現了「耕者有其權」的話,麼,這次農稅費改革旨在實現「耕者有其利」 。由此可見,農稅費改革是我國現階段在市場經濟條件下的一項重要改革。
  5. " there ' s the village, " said the driver, pointing to a cluster of roofs some distance to the left ; " but if you want to get to the house, you ' ll find it shorter to get over this stile, and so by the foot - path over the fields

    莊, 」司機說,指著左邊某處連串的屋頂, 「不過如果你們要去邊房子,翻過這些階梯,然後通過人行道越過野會近些。
  6. But, there remained a broken country, bold and open, a little village at the bottom of the hill, a broad sweep and rise beyond it, a church - tower, a windmill, a forest for the chase, and a crag with a fortress on it used as a prison

    但是,在山腳下還留著一片破落的野,粗獷而赤裸。山下有一個小小的莊,邊一片開闊地連著個緩坡,有一個教堂尖塔一個風磨一片有獵林,還有一片峭壁,壁頂有一座用作監獄的碉堡。
  7. I can still recall collecting used farming implements and old village furniture at tin fu tsai village in the remote hills of the tai lam chung area where there had been reports of a python swallowing goats

    我仍記得在大欖涌山區夫仔作探訪和收集舊農具傢具。裡常有大蛇吞羊的報道。
  8. On the left the ground was more level ; there were fields of corn and a smoking village that had been set on firesemyonovskoye

    左邊地勢比較平坦,有長著莊稼的地,裡可以看見一座被燒掉的冒煙的子謝苗諾夫斯科耶
  9. In the northern countryside, look for pyramid - shaped, earthen mounds near the edges of fields

    在北方農,可以在地邊看到金字塔形的土堆,就是墳墓。
  10. Title : overseas chinese home town village development transformation research ? ? case study of fuqing city xincuo town suanling villiage abstract : the province of fujian is famous for large quantity of people overseas. these people always try their best to help their home town develop. the overseas chinese capital has deeply involved in fujian, and to some extent, it is one of the main motives of the fujian ' s economic miracle. the research on overseas chinese and development of native place has getting hot in mainland china and also in the world. but for some reason, fieldwork and case studies, to some extent, are neglected in research

    在僑胞的投資與捐助下,福建省經濟社會發展取得了巨大進步,走出了一條有特色的僑鄉發展道路。這引起了學術界及政府的廣泛關注。針對華僑華人及僑鄉發展的研究不斷升溫,然而目前此類研究中在野調查和實證研究的基礎上形成的研究成果較少,而且實證研究中又側重於有大華僑大資金注入的僑鄉,對些缺乏大筆資金注入的僑鄉農則關注不足。
  11. It was more, far more ; a country house built for enjoyment pure and simple, with not an acre of troublesome land attached to it beyond what was required for residential purposes, and for a little fancy farm kept in hand by the owner, and tended by a bailiff. the crimson brick lodge came first in sight, up to its eaves in dense evergreens

    它不是種莊園,而且遠不是種莊園能夠相比的它完全是一座純粹為了享樂而建的一幢鄉別墅,除了建築別墅所需要的土地和一小塊由莊園主經管由管家照看的養鳥的農外,就再也沒有一畝添麻煩的地同它連在一起了。
  12. I think of home, of the drowsy field and village baking in the sun

    我想起了家鄉,想起了些在太陽下烘曬的沈寂的野和莊。
  13. I thought of home, of the drowsy fields and villages baking in the sun

    我想起了家鄉,想起了些在太陽下烘曬的沈寂的野和莊。
分享友人