由專人交付 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuzhuānrénjiāo]
由專人交付 英文
delivered by hand
  • : causereason
  • : Ⅰ動詞(獨自掌握和佔有) monopolize; take possession alone Ⅱ形容詞(集中在一件事上的) concentrate...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  1. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合通服務即署長于考慮獲得營權以經營復合通服務所涵蓋路的任何部分的營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共通服務,運載乘客一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支
  2. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合通服務即署長于考慮獲得營權以經營復合通服務所涵蓋路?的任何部分的營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共通服務,運載乘客一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支
  3. If you have obtained a court order prohibiting removal or directing that you may request the immigration department of hong kong not to issue a travel document to a child without your consent, you must ensure that a sealed copy of the court order is delivered by hand to the immigration department, together with a copy of the child s birth certificate, identity card and travel document ( s ) ( if applicable and available )

    如果你已取得禁止遷移的法庭命令,或指示你可以要求香港入境事務處不得在未獲你同意下向某名兒童發出旅行證件的法庭命令,你必須確保將該法庭命令的蓋章文本由專人交付入境事務處,並須同時該名兒童的出生證明書、身分證及旅行證件的副本(如適用及能提供的話) 。
分享友人