由某人作主 的英文怎麼說

中文拼音 [yóumǒurénzuòzhǔ]
由某人作主 英文
at sb』s disposal
  • : causereason
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • 某人 : a certain person
  1. China revised the law of criminal procedure in 1996, which processed a little big reformation to the original criminal procedure system by absorbing and borrowing some effective procedures of the law system of the great britain and the usa. on the aspect of criminal justice, the justice method is from the original way of interrogation that is dominated by judge, to the present counterplot system that is dominated by both accusing party and accused party on lawcourt. this kind of inquire method on the lawcourt shall be more beneficial to protect the right of accused party and has the promoting function to realize the fair of justice

    我國1996年修訂的《刑事訴訟法》 ,對原來的刑事訴訟制度進行了較大的改革,在些方面借鑒和吸收了英美法系國家有益的做法,表現在刑事審判方式上,就是從以前法官導的審問制向控辯雙方導的對抗制進行轉變,對抗制的庭審方式應該更加有利於保障被告的訴訟權利,對實現司法公正起到促進用。
  2. He said, " a special feature of the icrs is that it will not rate the content of individual websites. webmasters will declare their website content on a voluntary basis, while internet users will decide by themselves whether to browse a particular website

    他說:這套制度的特色是它不會對網頁的內容出評級,而是透過網自願申報其網頁的內容,然後網際網路使用士自己決定是否瀏覽一個網頁。
  3. Bases on living mode in the digital era, with digital technology " s application in architecture field and its effects on traditional architecture system as main line, through analyzing and comparing the relation between virtual space and physical space, this article discusses the transformation of architecture concept from physical space to virtual space and its developing trend. it also discusses some of the features of virtual space

    本文以們在數字時代的生存模式為基點,以數字技術在建築領域中的應用和對傳統的建築體系的影響為線,通過分析和比較虛擬空間和實體空間之間的關系,討論了建築概念實體空間向虛擬空間的轉變和發展趨勢,同時也就虛擬空間的些特性了一定的論述。
  4. They enjoy telling stories about men who began humbly as poor factory workers and later through their own hard work, became owners of the factories.

    他們喜歡講如何寒微,工廠工勤苦工,而後來成為廠的故事。
  5. The work in connection with the trade or business is mainly carried on by persons for whose benefit such institution or trust is established for example, a society for the protection of the blind might arrange for the sale of handicraft work made by the blind

    與該行業或業務有關的工要是進行,而該機構或信託團體正是為該等的利益而設立的例如保護盲的社團可能安排售賣失明士製造的手工藝品。
  6. The work in connection with the trade or business is mainly carried on by persons for whose benefit such institution or trust is established ( for example, a society for the protection of the blind might arrange for the sale of handicraft work made by the blind )

    與該行業或業務有關的工要是進行,而該機構或信託團體正是為該等的利益而設立的(例如保護盲的社團可能安排售賣失明士製造的手工藝品) 。
  7. In the case concerned, if the use of fingerprint - recognition devices is solely for the purpose of recording staff attendance, its application does not appear to justify its use. it does not mean, however, that the use of a fingerprint - recognition system for legitimate purposes would never be allowed. valid reasons for employing such a system might exist in situations where stringent control is required in ensuring access to an absolute security area by authorized personnel only

    公署認為,僱必須有充分合理的理,例如些特定士須進出特定屬高度保安的范圍,僱才可考慮以指紋掃瞄器為進出時的核實身份用途;即使如此,有關僱收集資料時或之前,亦必須告知當事有關資料的使用目的及可能轉移予甚麼類別的
  8. Regulation 27a empowers a health officer to make a written direction prohibiting a person from leaving hong kong without the written permission of a health officer, if a health officer has reason to believe or suspect that the person is suffering from the syndrome or has been exposed to the risk of infection of that disease by contact with a person suffering from that disease or is a carrier of that disease

    第2 7 A條賦權, ?生任在有理相信或懷疑患有嚴重急性呼吸系統綜合癥、因接觸綜合癥患有該疾病的士而已經蒙受感染該疾病的危險、或是該疾病的帶菌者,出書面指示禁止該在未獲?生任的書面準許下離開香港。
  9. The employer nomination scheme ( ens ) allows australian employers to nominate workers from overseas for permanent entry to australia when a position cannot be filled from within the local workforce

    根據僱提名移民計劃,在項工無法本地勞動力承擔時,澳大利亞僱可以提名讓海外工入境永居。
  10. Each computing node can be both a master for locally created processes and a slave for processes migrated from other pcs. when a slave is no longer available ( i. e. being switched back to windows mode ), unfinished tasks are retrieved by the master for continued execution or dispatched to another available linux - pc

    每個電腦節點既可以是自行產生程序的機,也可以是其他個電腦轉移程序而至的從屬機。當部從屬機不再可供使用時(即轉回到windows模式) ,機將索回未完成的工,或分派給另一臺已轉用linux系統操的個電腦,繼續進行未完成的工
分享友人