留存外匯 的英文怎麼說

中文拼音 [liúcúnwàihuì]
留存外匯 英文
retained foreign exchange
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : 動詞1 (存在; 生存) exist; live; survive 2 (儲存; 保存) store; keep 3 (蓄積; 聚集) accumulat...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • 留存 : 1 (保存) preserve; keep 2 (存在) remain; be extant; 留存稿 [新] hold for release; embargoed m...
  1. Foreign currency can be exchanged at designated foreign currency exchange banks or major international hotels. it is essential to save your receipts when you change money, because the receipt must be presented if you need to reconvert excess nt back to foreign currency upon your departure

    兌換幣可至政府指定銀行或國際觀光飯店,兌換時取得的收據須妥善,離境前若要將未用完的新臺幣換回時,必須出示此收據。
  2. The author argues that principle of party autonomy has little function in deposit contract, that courts will conclude that the law of the place of overseas branch should be applied in deposit contract after using doctrine of most significant relationship. the author also argues that foreign exchange regulation of the place of overseas branch is applicable, that courts should not exclude the application of foreign exchange regulation by using the reservation of public policy

    筆者認為,意思自治原則在款合同法律選擇中的作用不大,在款合同中適用最密切聯系原則一般會得出應適用海分行所在地法的結論;海分行所在地的管制法令可以適用,而且一般情況下不宜用公共秩序保予以排除。
  3. Retained foreign exchange account

    留存外匯帳戶
  4. Students, trainees, portgraduate students, scholars, teachers, coaches and other personnel who are sent by the state to study in foreign countries or in hongkong, macao or other region return, upon their return, promptly remit or bring back to china what remains of the foreign exchange they have received during their stay abroad, and it may not be kept abroad ; they shall be permitted to retain the foreign exchange that they are entitled to receive, on the strength of certificate by our institutions functioning abroad

    國家派往國或者港澳等地區的學習的學生、實習生、研究生、學者、教師、教練和其他人員在境期間收入的剩餘部分,在返回時,必須及時回或者攜回境內,不得放境;其中屬于個人應的的,憑我駐機構證明,允許個人
  5. But, if indeed there is such a natural cycle, reflecting the intuitively inevitable re - balancing of economic power, having regard to the different growth, savings and investment rates of the major economies, the implications for the foreign exchange market in the next twenty years or so are quite interesting

    不過關于儲備貨幣,若的確有這種自然周期在,即是說基於主要經濟體系不同的增長率儲蓄率及投資率,它們的經濟實力無可避免地會出現調整,那麼這種現象對市場在未來20年的影響便相當值得意。
  6. As revealed by the study, following problems exist : 1 ) the supply of bank capital has a close relation with the fluctuation of stock market ; 2 ) the volume of bank capital flowing into stock market is large and it is estimated that there are 450 - 600 billion of bank capital exist on stock market, 2 / 3 of which are illegal ; 3 ) most bank capital are getting into stock market through illegal channels, such as illegal repurchase of government securities, illegal acceptance and discount of trade bill, embezzlement of customers " guarantee deposit, illegal interbank loan, illegal diversion of credit capital to other purpose, etc. the inflow of bank capital to stock market has dual influences on our economy and finance

    表現在: ( 1 )據估計我國進入股市的銀行信貸資金量在4500 - 6000億元左右,其中滯於一級市場的資金規模約為2000 - 3000億元,進入二級市場的規模在2000 - 2500億元之間,國有股和法人股轉讓市場涉及信貸資金規模約為500 - 600億元,然而,在這千億元進入股市的信貸資金中2 3左右都是違規流入的。 ( 2 )銀行資金入市除同業拆借、國債回購和股票質押貸款三種合法渠道,多是通過非法渠道流入股市的,其途徑主要包括:違規國債回購、違規商業票承兌及貼現、挪用客戶保證金、違規拆借資金、企業違規挪用銀行信貸資金、個人違規使用銀行貸款等。
  7. Considering that small and medium sized financial institutions may find it difficult to acquire credit authorization in the early days of otc transactions, it is necessary to keep automatic price - matching transactions in the inter - bank spot market

    考慮到在引入otc方式的初期,中小金融機構在短期內獲取授信在一定困難,為滿足中小金融機構的交易需要,仍有必要保銀行間即期撮合方式。
分享友人