留神的 的英文怎麼說

中文拼音 [liúshénde]
留神的 英文
leery
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 留神 : be careful; take care; look sharp; keep one s eyes peeled [skinned]; keep one s eyes on the ball;...
  1. Poor michaelis had been much kicked, so that hes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    可憐蔑克里斯,因為他受過冷眼和攻擊太多了,所以現在還是處處,時時擔心,有點象狗似尾巴藏在兩腿間。他全憑著他本能,尤其是他真厚臉皮,用他戲劇在社會上層替自己打開了一條路,直至赫然成名。
  2. Is it not a hall in death s anteroom ?

    是在通向死候見室里短暫。 」
  3. Keep in mind that the long version is in aramaic

    了,長篇可是亞拉姆語
  4. Under her nails she could feel the things her secretive daughter had bequeathed her.

    手指觸摸到是那出鬼沒女兒物品。
  5. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒布盧姆先生,對他那位沉默寡言-說得坦率些,酒尚未完全醒同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年小夥子來說乃是一種致命陷阱。除非你會點防身柔術,不然話,一不,已經被仰面朝天摔倒下去那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
  6. Unrestrained by the young man s presence she threw up her mouth, put her lips near the bars, and piped away in easeful grace to the attentive listeners

    那個青年不在身邊,她感到無拘無束,就撅起嘴巴,靠近鳥籠子,對著那些細聽小鳥兒輕松優美地吹起來。
  7. He accidentally nudged the gatepost with the front of the car

    他一不汽車頭部碰上了門柱
  8. She woke up greyly, and watched, but without making a sound to disturb sir clifford

    她完全清醒了,地審視著,但是不露聲色,免得打擾克利福男爵清睡。
  9. Turning left from the foot of the celestial capital peak, one steps onto the jade screen stairs and goes through the care slope, passes hassock rock, crosses the lying cloud cave and the immortal bridge before reaching a place called a thread of sky

    從天都峰山腳處向左轉,就來到了玉屏梯,爬過玉屏梯就是坡,在到達一線天之前還要經過蒲團石臥雲洞和仙人橋。
  10. A collector of antique cars asked frank to look out for a1906 gas head lamp

    一位老式汽車收藏家要弗蘭克1906年產煤氣前燈。
  11. Still, i had also judged the jungle of both banks quite impenetrable.

    其次,我先前早已了,兩岸叢林異常茂密,一眼看不透。
  12. The workman had a finger cut off by the machine he was operating ? a moment of inattention

    只因一時不,這個工人一個手指就被他操作機器軋掉了。
  13. Yeobright was too deeply absorbed in the ramblings incidental to his remorseful state to notice her.

    姚伯由於一意痛悔,只顧胡說亂道,所以就不顧得情形了。
  14. The wage laborer is not as much interested or solicitous in his work as the free landed proprietor.

    工資勞動者對於他工作,也不像自由地主那麼關心或
  15. Somewhat weaker theories predict loosely even after many input parameters have been carefully " adjusted. " another way to say this : be wary of theories that have too many " knobs. " in some sense, this is occam s razor in action : we tend to favor simple theories over complicated ones

    換句話說:那些有太多「旋鈕」理論。在某種意義上,這就是實際中奧卡姆剃刀:相對復雜理論,我們更傾向于喜歡簡單理論。
  16. Not me, though, i ' m looking out for numero uno,

    我可不這樣,我留神的是我自己
  17. Or it can sneak up on you when you ' re not even looking

    隨時降臨當你一不留神的時候
  18. We shall do it while they aren t looking : for their own good, to save the industry

    為了他們自己益處,為了救護工業,我們要當他們不留神的時候,把事情擺布好了。 」
  19. It seemed to rostov at one time that bogdanitch was only feigning inattention, and that his whole aim was now to test the ensigns pluck ; and he drew himself up and looked about him gaily. then he fancied that bogdanitch was riding close by him on purpose to show off his own valour

    羅斯托夫時而覺得波格丹內奇只是裝出一副不留神的樣子罷了,他這時意向全在於考驗一名士官生勇敢精,他於是挺直胸膛,十分愉快地向四周張望。
  20. The only thing he had to contend with was the colliers setting snares for rabbits, particularly the stacks gate colliers, on the marehay side. but it was breeding season, and even colliers respected it a little. nevertheless the stealthy beating of the round in search of poachers soothed his nerves and took his mind off his thoughts

    這是個無月亮繁墾之夜,他舉著輕輕步伐,緩緩地,小心地巡邏著,他唯一所要留神的東西,便是礦工們尤其是史德門礦工們在瑪爾附近所放舞免機,但是現在是生育季節,甚至礦工們對這點都有點新生而不過分放肆,雖然,這樣偷偷地巡邏著,去搜索偷擄野獸人,卻使他經安靜了下來,而使他忘記了思慮。
分享友人