畫餅充饑 的英文怎麼說
中文拼音 [huàbǐngchōngjī]
畫餅充饑
英文
(比喻借空想安慰自己) draw cakes to allay hunger -- feed on illusions; a barmecide feast; draw a cake and call it a dinner; draw [paint] a cake [pie] to satisfy (one's) hunger; picturing a cake to satisfy hunger -- sth. impossible-
Even if there is only a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope, it still urges you on in pursuit of the glimmer without letup
不管是望梅止渴,還是畫餅充饑,它都會激勵你不停手中的槳,去追逐哪怕是一星微小的火光。No matter they are quenching your thirst by thinking of plums or are appeasing your hunger with depicted cakes, they will encourage you to keep up to purchase the brightness, even though it is tiny
不管是望梅止渴,還是畫餅充饑,它都會激勵你不停手中的槳,去追逐哪怕是一星微小的火光。The idiom came from what the emperor said
成語「畫餅充饑」就來自於皇帝所說的話。Later, this idiom came to be used to mean comforting oneself with unrealistic thoughts, without solving practical problems
后來人們就用「畫餅充饑」這個成語比喻用空想安慰自己,不能解決實際問題。分享友人