疾馳而去 的英文怎麼說

中文拼音 [chíēr]
疾馳而去 英文
whirl away
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • : Ⅰ動詞1 (車馬等或使車馬等跑得很快) speed; gallop 2 (傳播) spread 3 [書面語] (心神嚮往) turn ...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. At various points along the eight lines tramcars with motionless trolleys stood in their tracks, bound for or from rathmines, rathfarnham, blackrock, kingstown and dalkey, sandymount green, ringsend and sandymount tower, donnybrook, palmerston park and upper rathmines, all still, becalmed in short circuit. hackney cars, cabs, delivery waggons, mail - vans, private broughams, aerated mineral water floats with rattling crates of bottles, rattled, lolled, horsedrawn, rapidly

    出租馬車街頭攬座兒的馬車送貨馬車郵件馬車私人的四輪轎式馬車,以及一瓶瓶的礦泉汽水在板條箱里恍當恍當響的平臺貨車,全都由蹄子礙礙響的馬兒拉著,咯噠咯噠地疾馳而去
  2. The same cabriolet which had brought villefort took them back at full speed, and at this moment morrel rapped at monte cristo s door

    維爾福來的那輛輕便馬車載著他們疾馳而去,這時,莫雷爾正在敲基督山的門。
  3. When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment ; and the thought that he, an exemplary officer, who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming, might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline, so affected him that, instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general, utterly oblivious even of danger and of the instinct of self - preservation, he clutched at the crupper of his saddle, and spurring his horse, galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him

    正當團長聽到後面傳來的槍聲和吶喊聲之際,他心裏明白,他的兵團中發生了什麼可怕的事情,他想道,他是一名供職多年毫無過錯的模範軍官,他因工作疏忽或指揮不力,對不起列位首長,他這種想法使他大為驚訝,同時他已經忘卻那個不馴服的騎兵上校和他這個將軍應有的尊嚴,重要的是,完全忘記了戰爭的危險和自我保全的本能。他用手抓住鞍橋,用馬刺刺馬,在他倖免于難的槍林彈雨下,向兵團疾馳而去
  4. Six or more pale, bandaged, and dirty wounded men were being jolted over the stony roads. some of them were talking he caught the sound of russian words, others were eating bread ; the most severely wounded gazed dumbly at the posting cart trotting by, with the languid interest of sick children

    其中一些人正在談話他聽見俄國口音,另外一些人在吃麵包,傷勢至為嚴重的都默不作聲,都帶著溫順痛苦幼稚的心情望著從他們身旁疾馳而去的信使。
  5. The young emperor could not restrain his desire to be present at the battle, and in spite of the expostulations of his courtiers, at twelve oclock, escaping from the third column which he had been following, he galloped to the vanguard

    年青的皇帝按捺不住,他很想參加戰斗,不顧廷臣的一再進諫,十二點鐘離開了他所殿後的第三縱隊,向後衛部隊疾馳而去
  6. He rode away at full gallop.

    他騎馬疾馳而去
  7. But as luck would have it the jarvey got the nag s head round the other way and off with him

    運氣還不錯,車把式將駑馬的頭掉轉過,一溜煙兒疾馳而去
  8. Then abruptly the car pulled out of the garage and continued on.

    接著汽車猝然離開車庫,疾馳而去
  9. The car sped away.

    那輛汽車疾馳而去
  10. He went down-stairs into the courtyard, got into his carriage, and drove away.

    他走下樓,進了庭院,上了馬車,疾馳而去了。
  11. "we'll see, " was her reply, and she set off at a gallop, leaving me to toil in the rear.

    我們走著瞧吧,這是她的回答,她就騎馬疾馳而去,丟下我在後面辛辛苦苦地趕著。
  12. The rider spurred on / forward to his destination

    騎者向目的地疾馳而去
  13. The scout spurred on to the destination

    偵察員向目的地疾馳而去
  14. He quickly mounted ( his horse ) and rode away

    他迅速上馬疾馳而去
  15. I saw a car speeding away just now

    我剛才看到一輛汽車疾馳而去
  16. A touch of a spurred heel made his horse first start and rear, and then bound away ; the dog rushed in his traces ; all three vanished, like heath that, in the wilderness, the wild wind whirls away. i took up my muff and walked on

    他把帶馬刺的後跟一叩,那馬先是一驚,後腿躍起,隨后便疾馳而去,那條狗竄上緊追不舍,剎那之間,三者便無影無蹤,箋像荒野中的石楠被一陣狂風捲走。
  17. And swinging his riding - whip, he rode off at a gallop, accompanied for the first time during the whole campaign by gleeful guffaws and roars of hurrah from the men as they moved out of rank. the words uttered by kutuzov were hardly understood by the soldiers

    他把鞭子一揮,策馬疾馳而去,這是他在整個戰爭期間第一次策馬,他離開了已經亂了隊列,高興得縱聲大笑高喊著「烏拉」的士兵們。
  18. He was only rather redder in the face than usual, and tossing back his shaggy head, as birds do when they drink, his little legs mercilessly driving the spurs into his good horse bedouin, he galloped to the other flank of the squadron, looking as though he were falling backwards in the saddle, and shouted in a husky voice to the men to look to their pistols

    他滿面通紅,不過較諸于平日顯得更紅。他像小鳥喝水時一樣,仰起他那頭發蓬亂的頭,兩條細腿使勁地用馬刺刺著那匹良騅貝杜英的兩肋,他那身子儼像要向後跌倒似的,騎著馬兒向連隊的另一翼疾馳而去他開始用他嘶啞的嗓門叫喊,要大家檢查手槍。
  19. The uncle himself twisted up the hare, flung him neatly and smartly across his horses back, seeming to reproach them all by this gesture, and with an air of not caring to speak to any one, he mounted his bay and rode away

    大叔自己用鞍帶把獵獲的灰兔系在鞍后,靈活敏捷地把它搭在馬屁股後面,他這個動作彷彿在指責這些人似的,他這副樣子就像他不願跟任何人說話似的,他於是跨上他那匹淡栗色的駿馬,疾馳而去
  20. Monte cristo, thus attuned to the interview he proposed to hold with morrel and his family, departed, murmuring as he went these lines of pindar, " youth is a flower of which love is the fruit ; happy is he who, after having watched its silent growth, is permitted to gather and call it his own.

    譯注的幾句詩句: 「青春是一朵花,它為結出愛情的果實。你看著它漸漸地成熟,將它採下,你這採摘者啊,是多麼的幸福。 」此時馬車已遵命準備好了,伯爵輕輕地跨進車廂里,車子便立刻疾馳而去
分享友人