病假條 的英文怎麼說

中文拼音 [bìngjiǎtiáo]
病假條 英文
certiticate for sick leave
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • 病假 : sick leave
  1. The aims of australia asia worker links, as part of the labour movement in the asia pacific region are

    良好的就業件,如:年周末和晚間工作的額外薪酬。
  2. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定日、年、生育保障、疾津貼、雇傭保障、遣散費、長期服務金、防止歧視職工會等作出了規定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤工獎、往返工作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  3. Banana seedlings inoculated with fusarium oxysporum f. sp. cubense race 4 appeared some symptoms, such as yellow leaves, browning corm tissue ( occured in the earlier period ), wilting leaves, browning corm and pesudostem tissue, blacking roots ( occured in the middle period ), and wilting, dying plants ( occured in the latter period )

    摘要用枯萎菌4號生理小種接種香蕉苗后,觀察發現:香蕉苗在發初期出現了黃葉、球莖組織變褐癥狀;發中期出現了葉片萎蔫、球莖組織變褐、莖可見斑點狀或線狀褐色變、根變黑褐癥狀;發後期出現了植株萎蔫、枯死等癥狀。
  4. Please tell me this is harker ' s wife. with a sick note

    八成是哈克太太,帶著丈夫的病假條來了。
  5. Please tell me this is harker ' s wife. . with a sick note

    八成是哈克太太,帶著丈夫的病假條來了。
  6. All normal sick leave and other leave entitlements should be no different for hiv / aids, hepatitis b or hepatitis c illne es than for other illne es

    正常的和其它請的批準件,對于hiv / aids , b型肝炎或c型肝炎不得有任何的不同。
  7. Given that the employees compensation ordinance specifies that medical expenses shall be payable by an employer for medical treatment given by medical professionals such as registered chiropractors etc. in respect of the injury sustained by his employees at work, implying approval of the treatment given by registered chiropractors, of the reasons why sick leave certificates issued by registered chiropractors are not recognized ; and

    鑒于雇員補償例訂明,雇員如因工受傷而需接受醫治,而醫治是由注冊脊醫等醫療專業人員進行,則僱主必須支付有關的醫療費,這顯示注冊脊醫的醫治獲得肯定,為甚麼他們簽發的證明書卻不獲承認及
  8. I have a doctor ' s note that. - zip it, stinky

    -我有醫生的病假條,說. -閉嘴,臭東西
  9. I have a doctor ' s note that. . - zip it, stinky

    我有醫生的病假條,說. . . -閉嘴,臭東西
  10. But he kept on about wanting to see a doctor ' s note or something

    可他堅持要看醫生給我開的病假條
  11. Failure or refusal to provide the certificate or providing false or inaccurate information will be deemed as a gross misconduct

    若該員工無法或拒絕提供病假條或提供虛信息,將被視為嚴重過失。
  12. In the environment of market economy, the economic lever should be taken to carry out the internalization of accident loss, including the increase of compensation, drawing pledge for work safety, enforcing penalty or forfeit, fluctuating the premium rate, implementing injury leave with wages, and implementing strictly the market entry and exit mechanism

    市場經濟件下,安全損失內部化須藉助經濟杠桿的調節作用,通過提高賠償額度、提取安全生產抵押金、制裁或罰款、浮動保險費率、帶薪工傷以及市場進退機制等手段,加大安全損失內部化力度。
  13. Proof of injuries sustained in the accident including death certificate, if available ( in case of death ) ; sick leave certificates ; medical reports issued by medical institutions under the hospital authority or director of health ( original copies of these documents should be provided as far as possible ) ; document relating to payment instruction i. e. bank passbook, electronic teller card etc. which provides the bank account number for the purpose of arranging bank auto - pay

    所具有有關在意外事件中受傷的證明,包括死亡證(如受害人死亡) ,證明書,由注冊醫生發出的醫療報告書,醫院費用收,由醫院管理局或? ?生署署長轄下醫療機構發出的醫院診所診癥咭等(應可能提供這些文件的正本) ;
  14. Rest day, general holidays, annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted on terms not less favourable than the provisions of the employment ordinance

    受聘人亦可享有不低於《雇傭例》規定而又適用的休息日、法定日、年、分娩期和津貼。
  15. If an injured employee is unable to regain his full earning capacity during the work trial period and earn less than before the accident, he is entitled to periodical payment during this period of " temporary partial incapacity " in accordance with the employees compensation ordinance. the amount of periodical payment equals to four - fifths of the difference between the employee s monthly earnings at the time of the accident and his monthly earnings during the period of temporary incapacity

    如果受傷雇員在試工期間因未能完全恢復正常的工作能力,使到收入低於意外發生時的水平,他可根據《雇員補償例》的規定,就這段暫時部份喪失工作能力期間享有按期付款(即工傷錢) ,金額相等於在意外發生時的每月收入與暫時部份喪失工作能力期間每月收入差額的五分之四。
  16. On the other hand, sick leave certificates issued by chiropractors have all along not been recognized even though the chiropractors registration ordinance was enacted as early as 1993

    另一方面,脊醫注冊例早在1993年已制定,但脊醫簽發的證明書卻一直不獲承認。
  17. Under the employment ordinance, the helper is entitled to sickness allowance at the rate of 2 paid sickness days for each completed month of employment during the first 12 months of employment and 4 paid sickness days for each month of service thereafter

    根據《雇傭例》 ,傭工在受雇的首十二個月內,每受雇滿一個月,可享有兩日有薪,其後則每服務滿一個月可享有四日有薪
  18. 63. under the employment ordinance, the helper is entitled to sickness allowance at the rate of 2 paid sickness days for each completed month of employment during the first 12 months of employment and 4 paid sickness days for each month of service thereafter

    63 .根據《雇傭例》 ,傭工在受雇的首十二個月內,每受雇滿一個月,可享有兩日有薪,其後則每服務滿一個月可享有四日有薪
  19. Translation with the relevant provisions in the certification for employee benefits chinese medicine miscellaneous amendments ordinance 2006 coming into operation on 1 december last year, sick leave certificates issued by registered chinese medicine practitioners are recognized

    隨著2006年為雇員權益作核證中醫藥雜項修訂例的有關文于去年12月1日生效,注冊中醫所簽發的證明書已獲得承認。
  20. The bill aims to recognise the medical treatment, examination and certification given by registered chinese medicine practitioners ( cmps ) for the purpose of employees entitlement to benefits. over 50 representatives from more than 10 organisations of cmps, chinese materia medica, chinese medicine educators and the labour and insurance sectors attended today s forum

    該項二零零五年為雇員權益作核證(中醫藥) (雜項修訂)例草案,旨在為雇員權益,承認注冊中醫所進行的醫治、身體檢查和所發出的核證(例如紙) 。
分享友人