發證日期 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèng]
發證日期 英文
data of issue
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 日期 : date
  1. After the mechanism that register is examined, register a condition to according with, send " enterprise movables pawn registers card ", add up to alexandrine attach a slip of paper to a document with comments on it in guaranty " enterprise movables pawn registers card " number, date, build register special rule

    登記機關審查后,對符合登記條件的,給《企業動產抵押物登記》 ,並在抵押合同上簽注《企業動產抵押物登記》的編號、,加蓋登記專用章。
  2. An interest - bearing government or corporate security that obligates the issuer to make specified payments on a specific schedule to the bondholder

    債券政府或公司行的計息券,要求行人按照一定的向債券持有人支付一定金額。
  3. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所行的債權股貸款股額債券票據存款商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權iv有關上述投資項目之存款收據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目貨幣貴金屬或其他資產之權或權之權vii按預先協定價格及在將來買賣任何此等投資項目或任何貨幣貴金屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可明該等項目的所有權的其他文件。
  4. Under the situation of china ' s entry into wto, fierce market competition, and increscent market requirements, hohhot must reconsider the development for its milk industry and timely adjust the new thought and medium - term policy : the strategy of milk enriches city. hohhot shall guarantee the sustainable, rapid, and sound development of its milk industry and become the nation ' s largest green milk base of good quality, and the fine milk processing base, and the real " milk capital of china " only by that reconsideration and adjustment. because this reconsideration and adjustment have the important theoretical value and the practical significance to strengthen the development of hohhot ' s milk industry and even to promote the development of regional economy

    但隨著我國加入wto ,面對市場競爭趨激烈和奶業市場需求量增大的新形勢,內蒙古呼和浩特市能否在新的展時奶業持續、快速、健康展,真正把呼和浩特建成全國最大的綠色優質奶源基地和優質乳品加工基地,成為名副其實「中國乳都」 ,需重新審視奶業展機遇,適時調整研究「奶業興市」戰略的新思路和中長政策措施是至關重要,對做大、做強奶產業,推動地區社會經濟全面展,亦具有重大的理論價值和現實意義。
  5. The date of issuance of beneficiary certificates, and the dollar amount and fee for purchasing each unit of beneficiary certificates

    四受益憑、購買每一受益權單位之金額及費用。
  6. If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required

    如果不可轉讓海運單未以信用規定的裝貨港為裝貨港,或者如果其載有「預的」或類似的關于裝貨港的限定語,則需要以已裝船批註表明信用規定的裝貨港、和船隻。
  7. The consignor shall fulfill the customs declaration at the customs declaration hall of the customs building with the related certificates including the certificate of quarantine, the certificate of custom clearance, invoices, packing list and foreign exchange cancellation form for export 0. 5 - 1 day before shipment

    貨人根據,在出貨前0 . 5 - 1天,憑借檢疫通關單票裝箱單出口外匯核銷單等有關據,到海關大樓報關廳報關。
  8. Documents to accompany drafts are listed below and must be presented for negotiation with 10 days of date of bill of lading or other document evidencing dispatch of goods

    隨附匯票的單據如下所列,這些單據須在提單或其他單據明貨物之後10天內提交議付。
  9. Half year museum pass : within 6 months from the date of issue

    博物館半年入場:由發證日期起六個月內
  10. If the cache entry was last revalidated prior to the cache synchronization date, revalidation with the server occurs

    如果緩存項的上次重新驗比緩存同步早,則生服務器重新驗
  11. The exproter merely makes the goods available to the buyer by an agreed date at his factory of warehouse

    出口方只是負責在商訂可以從工廠倉庫取貨。
  12. Unless otherwise stipulated in the cerdit , all documents except invoices and drafts ( if any ) must not show contract number ( if any ) , nuit price , invoice number , invoice date , value of goods , insurance percentage and transfer number

    除信用有規定,所有單據除了匯票和票外,不要顯示合同號單價票號,,貨物價值,保險金額,和轉讓信用的號碼。
  13. Promise to tell him when you know the firm date of shipment

    向他保你得知確切的后馬上通知他。
  14. The date of onset of the first case was traced back to 25 march. the onset dates for the other confirmed cases were between 3 and 12 april

    首宗個案的可追溯至3月25,其他實個案的則為4月3至12
  15. The onset dates for the other confirmed cases were between 3 and 12 april. extensive epidemiological and environmental investigations are being conducted to contain the spread of the disease

    首宗個案的可追溯至3月25,其他實個案的則為4月3至12
  16. Within 12 months from the date of issue. half year museum pass

    博物館全年入場:由發證日期起十二個月內
  17. Full year museum pass : within 12 months from the date of issue

    博物館全年入場:由發證日期起十二個月內
  18. Half year museum pass is valid within 6 months from the date of issue

    博物館半年入場有效發證日期起六個月內。
  19. Full year museum pass is valid within 12 months from the date of issue

    博物館全年入場有效發證日期起12個月內。
  20. An advertising business permit specifies information such as the permit number, the name, business premises, legal representative ( or responsible person ) of the advertising business unit ( or institution ), the scope of advertising business, the issuing authority and the date of issue

    《廣告經營許可》載明號、廣告經營單位(機構)名稱、經營場所、法定代表人(負責人) 、廣告經營范圍、機關、發證日期等項目。
分享友人