白色的房子 的英文怎麼說

中文拼音 [báishǎidefángzi]
白色的房子 英文
the white 'house
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (房子) house 2 (房間) room 3 (結構和作用像房子的東西) a house like structure 4 (指...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 白色 : white (colour); albedo; whiteness
  • 房子 : 1. (供人居住或做其他用途的建築物) house; building 2. (房間) room
  1. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯英國馬拉著,停在了基督山門前。車門嵌板上繪著一套男爵武器圖案,一個人從車門里探出半個身來,吩咐他馬夫到門裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍上衣,上衣紐扣也是藍,一件背心,背心上掛著一條粗金鏈,棕,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮頭發和那刻在他臉上深深皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  2. If the black house is on the left side and the brown house is on the right side, where is the white house

    如果黑在左邊,棕在右邊,白色的房子在哪邊呢?
  3. The price of ticket was20 yuan. it was not expensive. the first sight in it is green treeand fresh flowers. three white double - deck house

    門票20元,不算貴,進門就看到綠樹鮮花,三座二層高
  4. The sun shone into the bare room, which still smelled of a mutton chop, done in a dutch oven before the fire, because the dutch oven still stood on the fender, with the black potato - saucepan on a piece of paper, beside it on the white hearth

    陽光照了進去,里還帶著羊排煎過后味道。煎煮東西用還在防火架上。旁邊,那地上。
  5. Yet it was merely a very pretty drawing - room, and within it a boudoir, both spread with white carpets, on which seemed laid brilliant garlands of flowers ; both ceiled with snowy mouldings of white grapes and vine - leaves, beneath which glowed in rich contrast crimson couches and ottomans ; while the ornaments on the pale parian mantelpiece were of sparkling bohemian glass, ruby red ; and between the windows large mirrors repeated the general blending of snow and fire

    兩間都鋪著地毯,地毯上彷彿擺著鮮艷奪目花環。天花板上都澆鑄著雪葡萄和葡萄葉。與它恰成對比是,天花板下閃爍著緋紅睡椅和床榻,灰帕羅斯島大理石壁爐架上,擺著波希米亞閃光玻璃裝飾物,像紅寶石一般火紅。
  6. As he was passing by the house where jeff thatcher lived, he saw a new girl in the garden - a lovely little blue - eyed creature with yellow hair plaited into two long - tails, white summer frock and embroidered pantalettes

    他走過傑夫撒切爾家住時候,看見有一個新來女孩站在花園里一個漂亮可愛藍眼睛小姑娘。金黃頭發梳成兩只長長發辮,身上穿著夏季上裝和寬松長褲。
  7. What ? the next house is gonna have a white picket fence

    什麼?下個籬笆
  8. This small town with its black tiled and timber framework houses, contrasts sharply with its white walls and gray flagging, bringing to mind a chinese ink and wash painting

    這座小小城鎮,配合著它黑磚瓦和以木頭構架,與墻壁和灰石板路形成鮮明對比,讓人彷彿置身於中國水彩畫之中。
  9. Another day, white mouse, gray mouse and yellow mouse come again to see piggy. ” look at the houses ! they are all white

    這一天,小鼠、小灰鼠、小黃鼠又來看望小豬。 「呀,我們怎麼都變成了? 」
  10. As he came into the hall he encountered the girl, who was now looking after another chamber. she had on a white dusting cap, beneath which her chubby face shone good - naturedly

    她正在打掃另一個間,頭上戴著一項撣塵帽,帽下胖乎乎臉蛋露出和善笑意。
  11. She was the most winning thing that ever brought sunshine into a desolate house : a real beauty in face, with the earnshaws handsome dark eyes, but the lintons fair skin and small features, and yellow curling hair

    她是把陽光帶到一所凄涼最討人喜歡小東西臉是真正美,有著恩蕭家漂亮黑眼睛,卻又有林敦家皮膚秀氣相貌和黃鬈發。
  12. Xiao yun : yes. the buildings are white, and around them are green trees and mountains, so it looks beautiful

    小雲:是,而四周又是綠樹青山,所以看起來很漂亮
  13. And at this moment there was a tremendous peal of thunder, while the livid lightning illumined the room, and the thunder, rolling away in the distance, seemed to withdraw unwillingly from the cursed abode

    正當這個時候,他們聽到了一連串轟隆隆雷聲,銀閃電照亮了間,然後,那雷聲漸漸地遠去了,似乎有點不情願離開這該詛咒
  14. The greek island of paros is vast and mountainous, its periphery1 dotted with crisp white buildings and all of it surrounded by clear turquoise2 water rolling gently against its shores

    希臘帕羅斯島很大,而且多山,島嶼四周蓋滿了,碧綠海水在海岸邊輕輕蕩漾。
  15. He is living in a house whose windows are painted white

    他住在一座窗戶漆成白色的房子里。
  16. The white house stands on a hill

    那幢白色的房子聳立在小山上。
  17. Then you ' ll see my house ? the white one with many trees around it

    然後你就會看見我?白色的房子,周圍栽著許多樹。
  18. Then you ' ll see my house - the white one with many trees around it

    然後你會看到我- - - -一座白色的房子,周圍長著許多樹
  19. An elderly man rented the big white house

    一個老頭兒租用了這棟
  20. This double error became an irresistible reality, and by one of the incomprehensible transports of youth, he bounded from his hiding - place, and with two strides, at the risk of being seen, at the risk of alarming valentine, at the risk of being discovered by some exclamation which might escape the young girl, he crossed the flower - garden, which by the light of the moon resembled a large white lake, and having passed the rows of orange - trees which extended in front of the house, he reached the step, ran quickly up and pushed the door, which opened without offering any resistance

    混亂思想告訴他如此,熾熱心在重復。雙重錯誤變成了一種不可抗拒現實。年輕人在那種不可理解熱情驅動之下,他從躲藏地方跳出來,冒著被人看到危險,冒著嚇壞瓦朗蒂娜危險,冒著被青年姑娘發現時失聲驚叫危險,他三步兩步跨過那片被月光染成花圃,穿過前面那排桔樹,跑到臺階前面,推開那扇毫無抗拒門。
分享友人