白英奇 的英文怎麼說

中文拼音 [báiyīng]
白英奇 英文
lorenzo bianchi
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • 英奇 : inch
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林公司39出品的五兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. A study by researchers at buckinghamshire chilterns university college in england found that the blood pressure of healthcare assistants was higher when they were supervised by someone they considered unreasonable

    一項由格蘭金漢郡特恩斯大學學院的研究者進行的研究發現,以醫護工作者為例,如果頂頭上司不近人情的話,他們的血壓通常就會比平時高出一些。
  3. Bishop bianchi, lorenzo pime

    白英奇主教
  4. You see now, my queenly blanche, began lady ingram, she encroaches. be advised, my angel girl - and -

    「現在你明了吧,我的布蘭女王」格拉姆夫人開腔了, 「她得寸進尺了。
  5. It comprises 11 male stars namely patrick tse yin, wu fung, cheung ying - tsoi, chow tsung, kong hon, lung kong, chu kong, lui kei, tsang kong, tam bing - man and alan tang kwong - wing, 12 female stars namely lam fung, nam hung, ka ling, kong suet, ha ping, ting ying, pak yan, miu kam - fung, suet nei, connie chan po - chu, josephine siao fong - fong and sit kar - yin, two opera stars lam kar - sing and ng kwun - lai and two child stars bobo fung and wong oi - ming

    他們是影星廿三人,男的十一位,包括謝賢胡楓張才周驄江漢剛朱江呂曾江譚炳文和鄧光榮。女的十二位,包括林鳳南紅嘉玲江雪夏萍丁瑩茵苗金鳳雪妮陳寶珠蕭芳芳和薛家燕。伶星二人林家聲和吳君麗,童星二人馮寶寶和王愛明。
  6. His thin but wiry legs were arrayed in a pair of richly embroidered clocked stockings, evidently of english manufacture, while from his three - cornered hat depended a long streaming knot of white and blue ribbons. thus he came along, supporting himself on a curiously carved stick, his aged countenance lit up with happiness, looking for all the world like one of the aged dandies of 1796, parading the newly opened gardens of the tuileries and luxembourg

    他那瘦小但依舊相當有力的小腿上套著一雙腳踝處繡滿了花的長統襪子,一看便知是國貨他的三角帽上垂下一長條藍色絲帶結成的穗子拄著一根雕刻得很特的手杖。
  7. Fantasy heroes of the european tradition were conventionally white ? just about universally so in 1968 ? and darkness of skin was often associated with evil

    歐洲傳統中的雄照慣例總是人在1968年極為普遍而深色皮膚總和邪惡連結在一起。
  8. White - eyebrow taoist, burned shaolin temple into ashes in a bid to curry favor from the manchurians. hong hei koon was forced to leave shaolin temple. he met a female kung fu specialist name fong ka chun

    少林雄洪熙官一角由陳觀泰飾演,而武林敗類眉道人則繼續由不作他選的羅烈演繹,在影片中,洪熙官這位傳人物終于勇戰身亡。
  9. Supporters : caritas bianchi college of careers, hong kong arts centre, hong kong designers association, hong kong design centre, hong kong design institute, hong kong interior design association, hku space

    支持:明愛白英奇專業學校、香港藝術中心、香港設計師協會、香港設計中心、香港知專設計學院、香港室內設計協會、香港大學專業進修學院
  10. Jane confessed herself a little surprised at the match ; but she said less of her astonishment than of her earnest desire for their happiness ; nor could elizabeth persuade her to consider it as improbable

    也承認這門婚姻有些怪,可是她嘴上並沒說什麼,反而誠懇地祝他們倆幸福。雖然伊麗莎再三剖給她聽,她卻始終以為這門婚姻未必一定不會幸福。
  11. I liked the hush, the gloom, the quaintness of these retreats in the day ; but i by no means coveted a night s repose on one of those wide and heavy beds : shut in, some of them, with doors of oak ; shaded, others, with wrought old english hangings crusted with thick work, portraying effigies of strange flowers, and stranger birds, and strangest human beings, - all which would have looked strange, indeed, by the pallid gleam of moonlight

    不過晚上我決不羨慕在那些笨重的大床上睡覺。有些床裝著橡木門,可以關閉有的掛著古老的國繡花帳幔,上面滿布各類繡花,有怪的花,更怪的烏和最怪的人。總之是些在蒼的月光下會顯得十分古怪的東西。
  12. Very soon, my - that is, miss eyre : and you ll remember, jane, the first time i, or rumour, plainly intimated to you that it was my intention to put my old bachelor s neck into the sacred noose, to enter into the holy estate of matrimony - to take miss ingram to my bosom, in short she s an extensive armful : but that s not to the point - one can t have too much of such a very excellent thing as my beautiful blanche : well, as i was saying - listen to me, jane

    「很快,我的一,那就是,愛小姐,你還記得吧,簡,我第一次,或者說謠言明向你表示,我有意把自己老單身漢的脖子套上神聖的繩索,進入聖潔的婚姻狀態把格拉姆小姐摟入我的懷抱,總之她足足有一大抱,但那無關緊要像我漂亮的布蘭那樣的市民,是誰都不會嫌大的。是呀,就像我剛才說的聽我說,簡!
  13. To these high flown expressions, elizabeth listened with all the insensibility of distrust ; and though the suddenness of their removal surprised her, she saw nothing in it really to lament ; it was not to be supposed that their absence from netherfield would prevent mr. bingley s being there ; and as to the loss of their society, she was persuaded that jane must soon cease to regard it, in the enjoyment of his

    伊麗莎對這些浮話奢詞,亦只是姑妄聽之雖說她們這一次突然的遷走叫她感到驚,可是她並不覺得真有什麼可以惋惜的地方。她們離開了尼日斐花園,未必彬格萊先生便不會再在那兒住下去至於說到跟她們沒有了來往,她相信吉只要跟彬格萊先生時常見面,也就無所謂了。
  14. Mac bethad mac findl ich, known in english as macbeth c. 1005 ? august 15, 1057 was king of scots ( or of alba ) from 1040 until his death

    麥克?塞德?麥克?芬德拉,即文翻譯過來的麥克( 1005年- 1057年8月15日) ,自1040年起任蘇格蘭國王直至去世。
分享友人