皮拉里 的英文怎麼說

中文拼音 []
皮拉里 英文
pillary
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : 拉構詞成分。
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅色天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領巾掛著一隻用金色,紅色和綠色絲錦繡花的彈藥盒天藍色天鵝絨的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿伯式的鹿長統靴和一頂拖著五色絲帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,拖著一把精緻的匕首。
  2. Gigi riva and marcello lippi reacted angrily to sepp blatter ' s suggestion italy didn ' t deserve to reach the world cup quarter - finals

    特暗示義大利隊不配進入世界盃四分之一決賽。對此,瓦和表現得非常憤怒。
  3. His side often ceded possession but never control against the bulgarian champions, who were only denied a deserved late goal by two brilliant saves from hilario - the second finger - tipping the ball on to the crossuper boyar

    切爾西並沒有控制住比賽,沒有遏制住來自保加利亞的冠軍球隊的反撲,客隊曾在比賽中獲得一個極佳的破門機會,但切爾西門將希奧的兩次精彩撲救確保了大門不失,並且第二次的撲救僅僅是用指尖將球擋出球門橫梁。 」
  4. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂所看到的情景感到驚訝:在膚白皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑暗中的舒阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  5. Then deucalion and pyrrha, entering a temple defaced with slime, approached the enkindled altar and, falling prostrate, prayed for guidance and aid

    這時丟卡利翁和走進了一個濺滿了泥漿的神廟,在香火未燃的祭壇前,他倆俯身在地祈求神祗的指引和幫助。
  6. No harm in him. just a few. o sweety all your little girlwhite up i saw dirty bracegirdle made me do love sticky we two naughty grace darling she him half past the bed met him pike hoses frillies for raoul to perfume your wife black hair heave under embon se ? orita young eyes mulvey plump years dreams return tail end agendath swoony lovey showed me her next year in drawers return next in her next her next

    哦心肝兒你那小小的白皙少女盡邊我統統瞧見了骯臟的吊褲帶使我作了愛黏糊糊我們這兩個淘氣鬼格蕾斯達令187她他越過床的一半遇見了他尖頭膠管188為了烏爾的褶邊189香水你太太黑頭發一起一伏的豐腴魅力小姐年輕的眼睛馬爾維胖小子們我麵包凡溫克爾190紅拖鞋她生銹的睡覺流浪多年的歲月回來下端阿根達斯191神魂顛倒可愛的給我看她那第二年抽屜返回下一個她的下一個她的下一個
  7. Their proud sailing traditions have survived to this day. the same goes for the distinctive hanseatic identity of latvian cities and towns that belonged to the league : riga, cesis, valmiera, straupe, limbazi, koknese, ventspils and kuldiga. the period in the 17 and 18 centuries when northern latvia was a part of the swedish kingdom is still refereed to by many latvians as the good old swedish time

    延續到今天的還有曾隸屬這一同盟的脫維亞城鎮的獨特漢薩身份,他們的名字是:加,瓦爾米耶( valmiera ) ,斯特魯普( straupe ) ,林巴日( limbazi ) ,寇克倪澤( koknese ) ,文茨爾斯( ventspils ) ,和庫爾迪加( kuldiga ) 。
  8. He had noticed that a few rays, not of daylight, but from a lamp, penetrated through the ill - joined planks of the door ; he approached just as the brigand was refreshing himself with a mouthful of brandy, which, owing to the leathern bottle containing it, sent forth an odor which was extremely unpleasant to danglars

    他注意到把有幾縷燈光從那扇拼得不甚嚴密的門板縫中透進來。他把眼睛湊到一條門縫上,正巧看見那個強盜在飲白蘭地酒,那種酒,因為裝在一隻,所以發出一種使騰格爾嗅了極不愉快的氣味。
  9. During a november 2002 trip to puerto piritu, east of venezuela, a colombian initiate decided to ask an old friend from maracaibo to come and assist with several video seminars being planned in the area

    師父的教理在委內瑞廣受歡迎馬開波訊2002年11月,我們前往委內瑞東部的土港puerto piritu進行電視弘法。
  10. Here, the pale clergyman piled up his library, rich with parchment - bound folios of the fathers, and the lore of rabbis, and monkish erudition, of which the protestant divines, even while they

    面色蒼白的牧師在這摞起他的豐富藏書,其中有對開桑紙精裝本的先哲們的著作比們記下的傳說以及許多僧院的考證對這類文獻,請教教士們盡管竭力詆毀,卻不得不備作不時之需。
  11. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採的索尼婭接過茶,又詢問埃爾有關這次外出了解到的消息,小尼古,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在沒人注意的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著埃爾,在偶而體驗到某種新的強烈的感情時,他會不由自主地哆嗦一下。
  12. Slide fastener shearling lined suede boots

    毛絨襯鏈扣高面麂
  13. Abraham rose early in the morning, took some food and a waterskin full of water and gave it to hagar ; he set the child on her shoulder and sent her away, and she went and wandered in the wilderness of beersheba

    亞伯罕第二天一早起來,拿了些食物和一袋水給夏甲。他讓孩子伏在夏甲戶上送好上路。她走到別是巴荒野迷了路。
  14. Appiah feels he has to leave the italian giants following the arrival of patrick vieira from arsenal

    亞感覺他必須在阿森納的巨星中場帕特克.維埃到來之後離開義大利巨人尤文圖斯了。
  15. President moratti often comes to appiano to follow the training sessions because he likes coming here and he likes talking with us and the coach

    隊長:莫蒂主席經常來阿亞諾來看訓練,因為他喜歡來這,而且他喜歡和我們和教練談話。
  16. The animal has a bill that resembles a duck bill but is actually an elongated snout covered with soft moist leathery skin and sensitive nerve endings

    它的嘴巴長得如鴨嘴一般,但實際上,它是一張由柔軟的如革般的表包著的長了的嘴巴,表可分泌出潮濕的粘液,有許多敏感的神經末梢。
  17. During a trip to peoria, illinois, he visited a tractor factory, and talked about the growing demand overseas for american goods

    在到伊利諾州的亞之旅中,他訪問了一個拖機廠,並大談海外市場對美國產品的需求日益增長。
  18. For the second goal wright - phillips lost possession, ferreira couldn ' t stop doyle going past him and crossing, cole cleared against essien who couldn ' t get out of the way and hilario couldn ' t stop the deflection

    第二個球小萊特丟球,費雷無力足球多伊爾的突破和傳球,科爾的解圍球碰到埃辛,後者未能避開,球折射入大門,希奧也無能為力。
  19. There was stretched sarah reed s once robust and active frame, rigid and still : her eye of flint was covered with its cold lid ; her brow and strong traits wore yet the impress of her inexorable soul

    那裡躺著薩德的軀體,過去是那麼強健而充滿生機,如今卻僵硬不動了。冰冷的眼遮沒了她無情的眸子,額頭和獨特的面容仍帶著她冷酷靈魂的印記。
  20. Shevchenko headed hilario ' s clearance to him, he chested it down, turned and volleyed in one movement, and from over 30 yards the ball flew over howard and into the middle of the goal

    舍瓦接希奧的傳球頭球擺渡,德羅巴30碼外停球后右腳凌空抽射,球劃出弧線直落大門,霍華德飛身撲救再次落空。
分享友人