皮耶拉爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
皮耶拉爾 英文
pierard
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : 耶構詞成分。
  • : 拉構詞成分。
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 皮耶 : pheach
  1. He was continually trying to get pierre to tell him about the recent scandal about the semyonovsky regiment, or about araktcheev, or about the bible society

    於是,他就不斷慫恿講講謝苗諾夫團剛剛發生的事情,談談阿克切夫的情況,講講聖經會的建立。
  2. Their proud sailing traditions have survived to this day. the same goes for the distinctive hanseatic identity of latvian cities and towns that belonged to the league : riga, cesis, valmiera, straupe, limbazi, koknese, ventspils and kuldiga. the period in the 17 and 18 centuries when northern latvia was a part of the swedish kingdom is still refereed to by many latvians as the good old swedish time

    延續到今天的還有曾隸屬這一同盟的脫維亞城鎮的獨特漢薩身份,他們的名字是:里加,瓦( valmiera ) ,斯特魯普( straupe ) ,林巴日( limbazi ) ,寇克倪澤( koknese ) ,文茨斯( ventspils ) ,和庫迪加( kuldiga ) 。
  3. Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him

    瑪麗亞德米特里夫娜要保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,的妻子把她和阿納托利庫金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。
  4. Pierre was shod with a pair of slippers that karataev had made for him out of the leather cover of a tea - chest, brought him by a frenchman for soling his boots. with a cord tied round for a belt, he went up to the sick man, and squatted on his heels beside him

    腰間扎著一條繩子,穿的是卡夫用從茶葉箱上撕下來的子做成的鞋這是一個法國士兵拿來為自己補靴底的,走到病人身旁,蹲下身子。
  5. On the third day after leaving moscow, karataev had a return of the fever, which had kept him in the moscow hospital, and as karataevs strength failed, pierre held more aloof from him

    夫因患了瘧疾病在莫斯科住進了醫院。離開莫斯科后的第三天瘧疾病又發作了。他身體逐漸衰弱,離開了他。
  6. At the end of the day of borodino, pierre ran for a second time from raevskys battery, and with crowds of soldiers crossed the ravine on the way to knyazkovo. there he reached an ambulance tent, and seeing blood and hearing screams and groans, he hurried on, caught up in a mob of soldiers

    還在波羅底諾戰役的尾聲,便又一次逃離夫斯基的炮壘,同一群士兵沿河谷向克尼亞濟科沃村走去走到包紮站,看見血跡,聽到叫喊和呻吟,便又混在士兵堆中匆忙繼續趕路。
  7. The arrangement, made at the start from moscow, that the officers among the prisoners should march separately from the common soldiers, had long since been given up. all who could walk marched together ; and at the third stage pierre had rejoined karataev and the bow - legged, purple - grey dog, who had chosen karataev for her master

    現在凡是還能走得動的都一起走,從第三天上和卡夫和那條認卡夫為自己主人的雪青色的哈叭狗又會合到了一塊。
  8. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼古根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫在莫斯科的歷險他的俘虜生活普東卡夫的事他從那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼古對娜塔莎也有一種特殊的愛,更重要的是與小尼古的親生父親之間的友誼小尼古已記不清楚他父親的面容了,所有這一切都使在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  9. Pierre did not succeed in finding his groom, and rode along the hollow with the adjutant towards raevskys redoubt

    沒有找到馬夫,他和副官沿著山溝向夫斯基土崗走去。
  10. Pierre turned to the right, and unwittingly rode up to an adjutant of general raevskys, with whom he was acquainted

    向右走去,意外地碰見他認識的夫斯基將軍的副官。
  11. Juventus starlet raffaele palladino says it ' s a dream come true to play alongside his childhood hero alessandro del piero

    尤文圖斯的新星?帕迪諾說他的夢想終于實現了- - -在他的孩提時期的英雄羅身邊一起踢球
  12. Miserable, to be sure, darling. my names platon, surname karataev, he added, evidently to make it easier for pierre to address him

    我叫普東卡夫, 」他補充說,顯然是為了讓便於稱呼他。
  13. It ' s reported he could put his faith in 20 - year - old claudio marchisio for a 4 - 3 - 2 - 1 system with alessandro del piero and mauro camoranesi behind marcelo zalayeta

    據悉,德尚可能會採用4 - 3 - 2 - 1的陣容,鋒線上選擇薩塔,讓羅和卡莫內西在其身後組成三叉戟。 20歲小將馬奇西奧將堪以大任,出現在首發名單中。
  14. Pierre was beginning to tell them about karataev ; he had risen from the table and was walking up and down, natasha following him with her eyes

    開始講述卡夫的事他已經從飯桌前站起身,在室內來回不停地走動著,娜塔莎的眼睛一直盯著他,他站住了。
分享友人