皮馬 的英文怎麼說

中文拼音 []
皮馬 英文
bhima
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  1. The newborn demigod aesculapius was then taken and trained by the chirion, the healing - wise centaur

    隨后,新生兒半神伊斯蔻雷亞斯由醫療智者人寇如撫養並進行教育。
  2. The markopoulo olympic equestrian center, the pampeloponnisiako stadium in patras, the schinias olympic rowing and canoeing center, the agios kosmas olympic sailing center and the helliniko olympic complex ( baseball, softball and hockey fields )

    可波羅奧運術中心、佩特雷體育場、斯基尼亞斯賽艇和劃艇中心、新法里諾奧運帆船中心和阿里尼可奧運綜合場館(棒球、壘球和曲棍球場地)
  3. The first m tis were the children of amerindian women and european merchants who engaged in fur trade at red river in manitoba today

    最早的一批梅蒂斯人是印第安人女子與在今日尼托巴省雷德河地區經營毛生意的歐洲商人所生的子女。
  4. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    布盧姆先生和斯蒂芬走進了車夫棚,那是一座簡陋的木結構房屋,以前他輕易下曾進去過。關于那裡的老闆-一那位一度以「剝山羊」 40聞名的,也就是說, 「常勝軍」菲茨哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  5. The men in the cab stand in piccadilly wondered and grinned at the antics of the two young swells.

    卡迪利大街車站上的那些人嘖嘖稱奇,對著這兩個衣冠楚楚的古怪小夥子咧開了嘴笑個不住。
  6. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙里烏斯174亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  7. The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino

    車現在所經過的路是古代的阿匹愛氏大道,兩旁都是墳墓,月亮現在已開始升起來了,月光之下,弗蘭茲好象時時看見一個哨兵從廢墟中閃身出來,但庇諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。
  8. Something morbid and significant attached to that sunburn, was martin s thought as he returned to a study of the face, narrow, with high cheek - bones and cavernous hollows, and graced with as delicate and fine an aquiline nose as martin had ever seen

    那曬黑的膚上有某種病態的東西,令人納悶,丁回頭再研究他的面部時想。那臉瘦瘦的,顴骨隆起,面頰凹陷,配上一個丁從沒有見過的那類精緻漂亮的鷹鉤鼻,眼睛的大小毫不奇特。
  9. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅色天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅的領巾掛著一隻用金色,紅色和綠色絲錦繡花的彈藥盒天藍色天鵝絨的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿長統靴和一頂拖著五色絲帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,帶里拖著一把精緻的匕首。
  10. Mrs bellingham he addressed me in several handwritings with fulsome compliments as a venus in furs and alleged profound pity for my frostbound coachman balmer while in the same breath he expressed himself as envious of his earflaps and fleecy sheepskins and of his fortunate proximity to my person, when standing behind my chair wearing my livery and the armorial bearings of the bellingham escutcheon garnished sable, a buck s head couped or

    這傢伙用種種筆跡給我寫信,肉麻地恭維我是穿衣的維納斯148 ,說他深切地同情我那凍僵了的車夫帕爾默,同時又表示羨慕帕爾默的帽子護耳蓬蓬鬆鬆的羊外衣以及他能呆在我身邊有多麼幸運。
  11. The foremost, wearing a cloak and an astrachan cap, was riding on a white horse

    領頭的人披著斗篷,戴著羔闊邊帽,正騎著一匹白
  12. He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest

    他沒有戴羔軍帽,肩上也沒有挎著鞭,有像羅斯托夫在奧斯特利茨戰役前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍服,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。
  13. From the carriages emerged men wearing uniforms, stars, and ribbons ; while ladies in satin and ermine stepped carefully out on the carriage steps, that were let down with a bang, and then walked hurriedly and noiselessly over the baize of the entry

    一些身穿制服佩戴星形勛章和綬帶的男人從四輪轎式車中走出來,一些身穿緞子衣裳和銀鼠襖的女士小心翼翼地沿著嘩啦一聲放下來的踏板走下來,之後再沿著臺階上的紅呢地毯急促地不出聲地走過去。
  14. Deep in leinster street, by trinity s postern, a loyal king s man, horn - blower, touched his tallyho cap. as the glossy horses pranced by merrion square master patrick aloysius dignam, waiting, saw salutes being given to the gent with the topper and raised also his new black cap with fingers greased by porksteak paper

    當那些毛光潤的從梅里恩廣場上奔馳而過的時候,等在那兒的少年帕特里克阿洛伊修斯迪格納穆瞧見人們都向那位頭戴大禮帽的紳士致敬,就也用自己那隻被豬排包裝紙弄得滿是油膩的手,舉起黑色新便帽。
  15. Her them march the guilds and trades and trainbands with flying colours : coopen, bird fanciers, millwrights, newspaper canvassers, law scriveners, masseurs, vintners, trussmakers, chimney sweeps, lard refiners, tabinet and poplin weavers, farriers, italian warehousemen, church decorators, bootjack manufacturers, undertaken, silk mercers, lapidaries, salesmasters, corkcutters, assessors of fire losses, dyers and cleaners, export bottlers, fellmongers, ticketwriters, heraldic seal engravers, horse repository hands, bullion broken, cricket and archery outfitters, riddlemakers, egg and potato factors, hosiers and glovers, plumbing contractors. after them march gentlemen of the bed chamber black rod, deputy garter gold stick, the master of hone, the lord great chamberlain, the earl marshal, the high constable carrying the sword of state, saint stephen s iron crown, the chalice and bible

    其中包括桶匠小鳥商人水磨匠報紙推銷員公證人按摩師葡萄酒商疝帶製造者掃煙囪的,提煉豬油的,織波紋塔夫綢和府綢的,釘掌的鐵匠,義大利批發商,教堂裝飾師,製造靴拔子的,殯儀事業經營人綢緞商寶石商推銷員製造軟木塞的火災損失估價員開洗染行的,從事出口用裝瓶業的,毛商印名片的,紋章圖章雕刻師屯場的工役金銀經紀人板球與射箭用具商製造粗篩子的,雞蛋土豆經銷人經售男襪內衣和針織品商人手套商自來水工程承包人。
  16. Debbie parkhurst of calvert, maryland, almost choked to death on an apple skin

    里蘭洲卡爾文特的黛比帕克何斯特,幾乎被一個蘋果嗆死。
  17. The costume consisted of a dark flannel shirt, a wide leather belt, buck - skin breeches, and leather boots

    戲裝包括一件深色絨布襯衫,一條寬帶,一條鹿皮馬褲,和一雙靴。
  18. A short, close - fitting, often sleeveless coat or jacket, usually of leather

    皮馬甲一種短的緊身的無袖上衣或夾克衫,通常是製的
  19. Bush received athletic equipment from several leaders, including a leather horse saddle from pakistani prime minister shaukat aziz and black leather huszar riding boots from hungarian prime minister ferenc gyurcsany

    此外,布希總統還收到幾位國家領導人贈送的運動裝備,其中包括巴基斯坦總理阿濟茲送的一個皮馬鞍以及匈牙利總理胡扎送的一雙黑皮馬靴。
  20. One cart full of wounded men came to a standstill at the edge of the road quite close to pierre. the driver, in bast shoes, ran panting up to his cart, thrust a stone under the hind wheels, which were without tires, and began setting straight the breech on his horse

    一輛傷兵車停放在埃爾身邊旁的路邊上,那個穿樹鞋的車夫喘不過氣來跑到車前,往沒有輪箍的后輪塞了一塊石頭,然後又給停下的小整理皮馬套。
分享友人