直示交際 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíshìjiāo]
直示交際 英文
ostensive communication
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞(擺出或指出使人知道; 表明) show; indicate; signify; instruct; notify Ⅱ名詞1 [書面語] (給...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ名詞1 (靠邊的或分界的地方) border; boundary; edge 2 (里邊; 中間) inside 3 (彼此之間) betwe...
  1. It has been maked for immediate and statistical analysis that the calculation about the work order parameter of the base - bleed - rocket is calculated in the taguchi method, its influencing trend is bring out in the open, the theoretical base is settled for confirming the greatest combination about the work order parameter of the base - bleed - rocket. the multi - objectile optimal design model is established that the indexes have been taked into account first and synthetically, such as physical parameter range lethality power strength and flight stability and so on, the program is compiled and the example is calculated. the true worth of the theoretical work in this paper is validated by flight experimentation of 130mm hybrid base - bleed - rocket extended - range principium projectile

    本文進行了底排?火箭復合增程彈工作時序參數正試驗設計的觀分析與方差分析,揭了每個參數對射程計算的影響趨勢,為進一步確定底排?火箭工作時序參數值的最佳匹配組合奠定了理論基礎;建立了底排?火箭復合增程彈多目標優化設計模型,該模型首次綜合考慮了底排?火箭復合增程彈的結構特徵參量、結構強度性能、飛行穩定性、威力性能和射程指標,編制了相應的分析程序,進行了算例計算;完成了130mm底排?火箭復合增程原理樣彈的結構設計與飛行試驗,其試驗結果驗證了本文理論研究工作的實應用價值。
  2. Some negotiators say an international agreement is needed before then in order to encourage u. s. lawmakers to extend the president s authority, which would allow him to present the congress with a trade pact for a straight up or down vote

    一些談判者表在那之前需要就鼓勵美國立法人擴大總統權威達成一個國共識,這將允許總統向國會遞貿易協定並接要求國會表決。
  3. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及至本行收到任何相反之指,本行將被授權i只限於本行有實通知之范圍內把所有被催贖回或收回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出時成為應付的其他收入項目出以取得付款,及在取得該付款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須支付或負責之款項。
分享友人