直達火車 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíhuǒ]
直達火車 英文
through train
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : fire
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • 直達 : through; nonstop
  • 火車 : train
  1. On this morning of the great snow , perchance , which is still raging and chilling men ' s blood , i bear the muffled tone of their engine bell from out the fog bank of their chilled breath , which announces that the cars are coming , without long delay , notwithstanding the veto of a new england northeast snow - storm , and i behold the plowmen covered with snow and rime , their heads peering , above the mould - board which is turning down other than daisies and the nests of field mice , like bowlders of the sierra nevada , that occupy an outside place in the universe

    在特大風雪的黎明,風雪還在吹刮,凍結著人類的血液呢,我聽到他們的頭的被蒙住了的鐘聲,從那道霧? ?的凍結了的呼吸中傳來,宣告列來了,並未誤點,毫不理睬新英格蘭的東北風雪的否決權,我看到那鏟雪者,全身雪花和冰霜,眼睛瞅著它的彎形鐵片,而給鐵片翻起來的並不僅僅是雛菊和田鼠洞,還有像內華山上的巖石,那些在宇宙外表佔了一個位置的一切東西。
  2. And the traffic is very convenient ; there are the buses direct to railway station, bus station, steamboat dock as well as guanqian, stone road and other suzhou industrial park district, vicinal east central links with huning high - speed and sujiahang high - speed ; it can take the convenient for the friends from driving for the better parking condition

    交通便利,有公交直達火車站汽站和輪船碼頭以及觀前石路等蘇州著名商業區,附近的東環高架可與滬寧高速和蘇嘉杭高速相連接較佳的停條件,可以為自駕的朋友提供便利。
  3. The general route of the great indian peninsula railway is as follows : - leaving bombay, it passes through salcette, crossing to the continent opposite tannah, goes over the chain of the western ghauts, runs thence north - east as far as burhampoor, skirts the nearly independent territory of bundelcund, ascends to allahabad, turns thence eastwardly, meeting the ganges at benares, then departs from the river a little, and, descending south - eastward by burdivan and the french town of chandernagor, has its terminus at calcutta

    離開孟買島穿過薩爾賽特島,進入位於塔那前面的大陸腹地,穿過西高止山脈向東北布爾漢普爾,再穿過差不多可以算是獨立的本德爾汗德上邦的領地,北上到阿拉哈巴德,再向東進,在貝拿勒斯與恆河相遇,然後離開恆河不遠向東南下行經過布德萬和法屬殖民地昌德納戈爾奔終點站加爾各答。
  4. Walk about 10 minutes through tai wo estate, towards tai po market station. then cross tai wo bridge, turn on to yan hing street, then walk along fu shin street

    向大埔墟站方向步行約10分鐘,橫過太和橋后,轉入仁興街,再左轉至安富道或從站乘計程
  5. Jingdi business hotel of gold city of nanchang makes the investment in the brilliant emperor s commercial hotel, built advanced commercial affair type hotels according to the four - star standard. hotels are located in the entrance of development zone of high - new industry with quiet environment, adjoin the lake district government of green hill, cultural square of lake recreation of green hill and east furniture exposition center of deer s pot of beijing. the traffic is very convenient, 15 minutes from the railway station, need the drive for 40 minutes from the airport, public transit 5 no. house phone, 123 no., 231 no. can go to hotel gate directly stand, call : lake district government of green hill

    晶帝商務大酒店是由南昌市新金城賓館有限公司投資,按四星級標準興建的高級商務型酒店酒店坐落於環境幽雅的高新產業開發區入口處,毗鄰青山湖區政府,青山湖休閑文化廣場和京東鹿鼎傢具博覽中心交通十分便利,距站僅15分鐘程,距機場需40分鐘程,公交5路內線, 123路, 231路均可酒店門口站名為:青山湖區政府.酒店設施全,集商務旅遊,會議,住宿,餐飲,娛樂,休閑於一體。
  6. Apart from through - train services operating from hung hom, lo wu is currently the only land crossing for rail passengers travelling to and from the mainland. it operates nearly at full capacity, handling about 223 500 passengers on weekdays and 266 500 during festive seasons and at weekends

    除了行走香港與內地的由紅?開出外,羅湖是目前唯一通往內地的鐵路邊界通道,處理的客運量已接近飽和,平日約223500人次,節日和周末、周日更266500人次。
  7. On the 30th i took a direct train to wuhan. new train, all sleeping berths, non - stop, semi - open rooms, . nice but less space for luggage

    30日晚乘離開北京,一路不停,次日早到武漢。坐的是新式,通臥鋪,而且是辦開放式的小包間。只是放行李的空間小了。
  8. A means of transport, such as a train, that travels rapidly and makes few or no stops before its destination

    ,快一種運輸工具(如) ,其運行迅速且在到終點前很少停或不停
  9. Surrounding landscape : qingchuan pavilion, hanyang organ loft, three kingdoms museum, yellow crane tower, donghu lake, hubei provincial museum, shopping centre, new world department mall, tongji hospital, wuhan world trade building, wuhan port

    -晴川假日酒店座落於長江之濱,與黃鶴樓隔江相望,可接到武漢天河國際機場漢口站和武漢港,交通極其便利。
  10. It is only ten minutes by car to the east train station of guangzhou, 35 minutes to the airport, 25 minutes to the pazhou exporting fair center

    距廣州東站廣九站僅十分鐘路程,鄰廣州機場高速, 35分鐘可機場, 25分鐘可琶洲新交易會館。
  11. If from kl centre ktm station, it takes about 1 hours to reach the port klang terminal, then you will see the jetty a few meter away

    旅客們如果有意觀光吉膽島,不妨乘坐電動,可以接抵吧生港口站。
  12. Car parks are available at ktm terminal, in front of hte police station and private company s parking lots. ferry services are available everyday

    若是駕的朋友,可以沿著聯邦大道吧生港口,子可以泊在電動的停場里或私人公司停場。
  13. At callyan they reached the junction of the branch line which descends towards southeastern india by kandallah and pounah ; and, passing pauwell, they entered the defiles of the mountains, with their basalt bases, and their summits crowned with thick and verdant forests

    在卡連,撇開了右面通往坎拉哈和浦那向東南延伸的鐵路支線,向波威爾駛去。從這里開始,便穿行在縱橫綿的高止山脈里。
  14. Hotel is a new four - star apartment, nearby the zhujiang river, about only 10 mins from tianhe railway station and only 6 mins from the pazhou international convention and exhibition center. it is only 500 meter from the subway station, and you can reach the new and old fair hall of guangzhou, pedestrain fo beijing road directly

    新珠江大酒店服務公寓是全新四星級公寓,濱臨珠江,距天河站僅需十分鐘程,驅前往新廣交會館琶洲國際會議展覽中心只需6分鐘,離地鐵站500米,可新舊廣交會館,北京路步行街。
  15. 20 - storey hotel, with all kinds of luxury suites, 260 sets of standard guest rooms, accommodating 250 people at the same time great restaurants, six different small restaurant can take 300 large multi - purposes hall, as required can be divided into six of the conference room with styles

    上海綠苑大酒店的優越地理位置,給您的出行觀光購物帶來極其便利,到站64路930路均可。酒店門口的交通有64 930 55 22 65 11 251 576 736 920 910 801 。
  16. Suzhou is a world cultural ancient city confirmed by unesc and one of the most economically dynamic cities in the yangtze delta. suzhou garden view hotel, located in the center of the ancient city, fumishes guests from all over the world with a comfortable and convenint place for tourism, vacationing, meeting friends in suzhou and commercial activities, economic and cultural exchange

    門口即有通蘇州工業園區和蘇州新區的公交巴士步行十多分鐘便可到被列入世界文化遺產的拙政園獅子林。交通:離上海虹橋機場80公里離站3公里離觀前街市中心0公里離工業園區2公里離新區5公里。
  17. Take minibus no. 67k at shatin kcr station costing 4. 1 per person

    可於沙田站旁之小巴總站,乘67k專線小巴本村.單程約4 . 1
  18. Silver harbour hotel in guangzhou s baiyun mountain area has beautiful scenery, fresh air, the vision, to facilitate traffic flow is, from the guangzhou east train station through train station - 9 only 10 minutes away, one high - speed guangzhou airport, 35 minutes to reach the airport, 25 minutes to pazhou new transactions assembly hall

    廣州銀海港賓館位於風景秀麗的白雲山腳下,空氣清新,視野開闊,交通十分便利,距廣州東站廣九站僅十分鐘路程,鄰廣州機場高速, 35分鐘可機場, 25分鐘可琶洲新交易會館。
  19. Jinan railway runs express trains to beijing, shanghai, guangzhou and other dozens of chinese cities

    濟南站與北京、上海、廣州等數十座城市都有快
  20. It was necessary to make the journey in five hours and a half ; and this would have been easy on a clear road throughout. but there were forced delays, and when mr fogg stepped from the train at the terminus, all the clocks in london were striking ten minutes before nine. having made the tour of the world, he was behindhand five minutes

    必須在五個半小時之內跑完這一段從利物浦到倫敦的鐵路,如果沿途不錯,能一不停地開,趕到倫敦還是很可能的,但是路上偏偏又有些耽擱,當這位紳上到終點站時,倫敦市所有的大鐘都指著九點差十分。
分享友人