直達運貨 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíyùnhuò]
直達運貨 英文
drop shipment
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 直達 : through; nonstop
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  1. And when the good fathers had reached the appointed place, the house of bernard kiernan and co, limited, 8, 9 and 10 little britain street, wholesale grocers, wine and brandy shippers, licensed for the sale of beer, wine and spirits for consumption on the premises, the celebrant blessed the house and censed the mullioned windows and the groynes and the vaults and the arrises and the capitals and the pediments and the cornices and the engrailed arches and the spires and the cupolas and sprinkled the lintels thereof with blessed water and prayed that god might bless that house as he had blessed the house of abraham and isaac and jacob and make the angels of his light to inhabit therein

    這幾位好神父抵了指定地點,小布列顛街八九十號的伯納德基爾南股份有限公司的店堂這是食品雜批發商,葡萄酒和白蘭地裝商特準在店內零售啤酒葡萄酒和烈酒。司儀神父祝福了店堂,焚香熏了那裝有欞的窗戶交叉拱拱頂稜柱頭山墻上楣鋸狀拱門尖頂和圓頂閣,把聖水撒在過樑上,祈求天主祝福這座房舍,一如曾經祝福過亞伯拉罕以撒和雅各的房舍那樣,並且讓天主的光明天使們住在裏面。
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的物,你才知道自己處于什麼位置上。
  3. Ms ardouin praised the hkcec s excellent loading and unloading facilities which allow heavy machinery to be ramped directly up to halls 1, 2 and 3

    盛贊中心的物起卸設施,透過車道,大型機器可展覽廳1 、 2及3 。
  4. We regret our inability to comply with your request for shi ing the goods in early jan., because the direct steamer sailing for basrah calls on our port only around the 20th every month

    我們遺憾不能按您的要求於一月初裝,因為到貴方巴士拉港的接船每月在20號左右抵我港。
  5. We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early jan., because the direct steamer sailing for basrah calls on our port only around the 20th every month

    我們遺憾不能按您的要求於一月初裝,因為到貴方巴士拉港的接船每月在20號左右抵我港。
  6. At the point of analyzing the coal transport market, transport means, and the main coal ports, the author specified the market competition which qinhuangdao port faced. based on the whole descriptions of coal transport demands and consumes, we introduced the model of goods distribution and made some analysis about some main coal ports. and through analyzing those aspects we got a whole evaluation of the qinhuangdao port and brought out some realizable measures to the future development, such as : applying the theory of market subdividing, keeping the market share and dealing the consignees " join and developing the straight transport, setting up the center of coal gathering and distributing and dealing, intensifying the management of company, improving the port synthetical ability, fasting the construction of port basic facilities and work the coal transport well

    作者以分析煤炭輸市場、輸方式和主要的煤炭輸港口為著眼點,具體分析了秦皇島港所面臨的市場競爭形勢;通過對煤炭產地和消費地分佈的描述,介紹了煤炭輸需求和消費的總體概況;並引入物資調模型對主要港口之間的煤炭量分配進行了簡單的定量分析;綜合以上分析,對秦皇島港的現狀作出整體評價,提出了切實可行的未來發展對策,即:應用市場細分理論;保住市場分額,做好主銜接,發展輸;建立煤炭集散交易中心;強化企業管理,提高港口綜合能力;加快港口基礎設施建設,搞好煤炭輸生產經營等。
  7. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承人可在裝或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在裝港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵或企圖抵港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,接或間接地,抵或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承人或船長也可將物留在船上,到回航或到承人或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空物,風險和費用算在主頭上。
  8. Article 2 " maritime transport " as referred to in this code means the carriage of goods and passengers by sea, including the sea - river and river - sea direct transport

    第二條本法所稱海上輸,是指海上輸和海上旅客輸,包括海江之間、江海之間的輸。
  9. As the only direct steamer which calls on our port once a month has just departed, goods can only be shi ed next month

    我們遺憾不能按您的要求於一月初裝,因為到貴方巴士拉港的接船每月在20號左右抵我港。
  10. As the only direct steamer which calls on our port once a month has just departed, goods can only be shipped next month

    我們遺憾不能按您的要求於一月初裝,因為到貴方巴士拉港的接船每月在20號左右抵我港。
  11. If the through transport that two sides charter plane, can save taiwan trader ' s cost, as to our aviation industry, more goods can be loaded too, the straight airport of china develops into wishing that it is possible for the scene to reach too of aviation freight tranport center

    如果兩岸包機航,可以節省臺商成本,對我方航空業而言,也有更多物可載,中正機場發展成為航空中心的願景也有成可能。
  12. 1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port

    賣方在本合同第8條規定時間之內應將物裝上由裝港到中國口岸的船。
  13. It is regrettable for us not to effect shipment at the beginning of december as requested, because the direct ship to sail for london is available only on or about the 20th every month

    我們遺憾不能按你方要求於12月初裝,因為駛往倫敦港的船僅在每月20日左右抵我港。
  14. 2 ) the small - sized shipping companies should take the vivid strategy, develop the source market positively, chahge the sea - going ship and combinate the cargo source condition. thus, it takes the direction to container, roll - roll and liquid ships and develop railway and river combinated, main and auxiary road combinated, river and sea combinated, main and auxiary road directly reached, river and sea directly reached, various ways close combinated. 3 ) we reduce the passenger transportation of the changjiang river, on the other side, we should develop the passenger travel market

    2 、中小型航企業要制定靈活的發展戰略,積極開辟源市場,結合源情況,對適航船舶進行改造,使長江力朝集裝化、滾裝化、液裝化等特種輸方向發展,走聯合發展的路子,開展鐵江聯、干支聯、江海聯、干支、江海多種方式緊密結合。
  15. Note for the transporters : this document must accompany the consignment ( 2 ) from the place of loading for dispatch until it reaches the point of destination

    輸注意事項:本份文件從裝物抵終點港都必須跟隨物。
  16. The freight department carries container, general cargo and livestock between the hong kong special administrative region and the mainland. it also establishes one - price freight shuttles between kowloon and seven mainland cities, including shijiazhuang, zhengzhou, xian, wuhan, luoyang, lanzhou and urumqi

    處負責經營往來香港與內地的集裝箱、一般物和牲口輸,並開辦了來往香港與內地多個城市的包干價鐵路服務。
  17. Allowing direct cross - boundary freight service through lo wu to the kwai chung ports, the prl would support the growth of the port cargo by tapping freight from the deep hinterland of the mainland and could benefit the sars economy

    港口鐵路線提供由羅湖葵涌港口的跨界服務,可吸納來自內陸較偏遠腹地的,因此有助促進港口量的增長,有利香港的經濟。
  18. This new highway will provide direct access to container terminal no. 8 and no. 9 in kwai chung, which will further enhance hong kong as an important international logistics and transportation hub

    位於葵涌的八號和九號櫃碼頭,它可進一步深化香港在國際間物流和輸中心的重要角色。
  19. We also put seals on the container to ensure that nobody could gain access to the documents during the journey. colleagues responsible for the transportation had to monitor the movement of the container on the airport apron before they boarded the plane. on arrival in hong kong, they had to collect the documents directly from the plane s cargo compartment, " chui said

    我們特別與航空公司作出安排,租用了一個專用的寄艙櫃,將燒了火漆的文件存放好,再於櫃四周加上封條,確保送期間沒有人能觸及文件負責送的同事在停機坪監察櫃安放妥當后才可上機到香港時亦要親身從飛機的接提取文件。
  20. There is liudu port, with an annual handling capacity of 3. 50 million tons with cargo ship line direct to hong kong. guangzhou - maoming railway runs across the whole area. luoding - yangjiang railway, the first local railway at the county level has been completed and put to traffic. a network of highways with state highway 324 as the main crisscross one another

    擁有年吞吐量350萬噸的六都港,有香港的航班,廣茂鐵路貫穿雲浮全境,全國首條縣級地方鐵路? ?羅(定)陽(江)鐵路已建成通車,以324國道為主幹線的公路網縱橫交錯,全市行政村已實現村村通公路。
分享友人