直鐘 的英文怎麼說

中文拼音 [zhízhōng]
直鐘 英文
master clock
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  1. The winners were given one minute to deliver their acceptance speech, with the time limit strictly policed by an outspoken eight - year - old girl

    獲獎者均擁有一分的時間發表獲獎感言,時間由一位心口快的8歲女孩嚴格控制。
  2. A good one - two with shevchenko seven minutes later allowed the ivorian to slide home his second from an acute angle on the edge of the six - yard box

    7分后,球隊一次漂亮的二過一配合,舍甫琴科送出一記傳,象牙海岸前鋒迅速啟動,突入禁區,在離底線6碼遠的距離斜射打入個人的第二粒進球。
  3. I didn ' t wake up until i heard the alarm clock

    到聽到鬧的鈴聲我才醒來。
  4. On the road tom he told me all about how it was reckoned i was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn t come back no more, and what a stir there was when jim run away ; and i told tom all about our royal nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as i had time to ; and as we struck into the town and up through the - here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns ; and we jumped to one side to let them go by ; and as they went by i see they had the king and the duke astraddle of a rail - that is, i knowed it was the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn t look like nothing in the world that was human - just looked like a couple of monstrous big soldier - plumes

    我們到了鎮上,奔鎮子的中心那時是八點半只見有一大群人象潮水般涌來,手執火把,一路吼啊,叫啊,使勁地敲起白鐵鍋,吹起號角。我們跳到了一旁,讓大夥兒過去。隊伍走過時,只見國王和公爵給騎在一根單杠上其實,那只是我認為是國王和公爵,因為他們遍身給塗了漆,粘滿了羽毛,簡已經不成人形乍一看,簡象兩根軍人戴的猙獰可怕的粗翎子。
  5. The recording chart on an autographic rain - gauge is mounted on a drum which is driven by clockwork and typically rotates round a vertical axis once per day

    自記式雨量器的記錄表卷在記錄筒上,該筒由時裝置推動,通常軸心垂,每天自轉一周。
  6. A walking tour shows us the famous landmarks : the duomo, the bronze doors of the baptistery called the door of paradise, and the 13c santa croce basilica, signoria square. we also have an opportunity to shop in a major leather factory outlet store

    進入?區徒步游覽,聖母百花大教堂天堂之門受洗堂喬陶塔?政廳廣場聖塔可斯大教堂等景點,並有機會到皮件工廠銷商店,選購著名的義大利皮革製品。
  7. Florence is the birthplace of the italian renaissance, and a city built by many geniuses. our walking tour shows us the duomo, the bronze doors of the baptistry called the door of paradise, signoria square, and the 13c santa croce basilica where michelangelo, machiavelli, and others are buried. you will have a chance to shop in a major leather factory outlet store

    偉聖約翰受洗堂,以白色和綠色大理石建成,呈八角形,最著名的是銅鑄浮雕的天堂之門,描繪了聖經的故事喬陶樓,是十三世紀建築家喬陶的作品其他如?政廳西紐利亞廣場聖十字教堂等,名勝古跡非常豐富,有機會參觀皮件工廠銷門? ,選購義大利皮革製品。
  8. In people ' s eyes, in the swing, tramp, and trudge ; in the bellow and the uproar ; the carriages, motor cars, omnibuses, vans, sandwich men shuttling and swinging ; brass bands ; barrel organs ; in the triumph and the jingle and the strange high singing of some airplane overhead was what she loved ; life ; london ; this moment of june

    在人們眼中,在擺動中,在流浪跋涉中,在怒吼咆?中,在馬車、汽車、公車、貨運卡車、以及邊行邊賣的三明治餐車,在銅管弦樂、立大風琴,在從我們頭上方呼嘯而過的飛機尖銳聲中,這些都是她所熱愛的:生活、倫敦、以及六月的這個時刻。
  9. Barbara wallerbosch from the netherlands right and her partner mr stefan blackett celebrate her being hong kong s 20 millionth visitor of the year with hamperful of gifts, including a complimentary hotel upgrade and transfer, a 12 - minute night tour by helicopter, two other guided tours, a museum pass and a special dinner

    Barbara wallerbosch女士右成為香港2004年第2 , 000萬位旅客,她與男友stefan blackett獲贈多項特別紀念品和行程,包括酒店客房升級及專車接送12分升機觀光夜遊兩項導賞行程博物館周票,以及特色晚宴,令他們在港的旅遊體驗更加豐富。
  10. On this morning of the great snow , perchance , which is still raging and chilling men ' s blood , i bear the muffled tone of their engine bell from out the fog bank of their chilled breath , which announces that the cars are coming , without long delay , notwithstanding the veto of a new england northeast snow - storm , and i behold the plowmen covered with snow and rime , their heads peering , above the mould - board which is turning down other than daisies and the nests of field mice , like bowlders of the sierra nevada , that occupy an outside place in the universe

    在特大風雪的黎明,風雪還在吹刮,凍結著人類的血液呢,我聽到他們的火車頭的被蒙住了的聲,從那道霧? ?的凍結了的呼吸中傳來,宣告列車來了,並未誤點,毫不理睬新英格蘭的東北風雪的否決權,我看到那鏟雪者,全身雪花和冰霜,眼睛瞅著它的彎形鐵片,而給鐵片翻起來的並不僅僅是雛菊和田鼠洞,還有像內華達山上的巖石,那些在宇宙外表佔了一個位置的一切東西。
  11. The 99 - metre ( 324 ft ) campanile which dominates venice ' s main square has long been known to contain a crack, but only now have authorities decided to act to ensure it does not get any bigger

    據路透社1月31日報道,聖馬克樓高99米,一矗立在威尼斯廣場上,但早在1939年,樓塔基部分就出現裂縫至塔身發生傾斜,到最近當地政府才決定要採取措施防止裂縫進一步惡化。
  12. The horses only arrived at two o clock, and the cicerone did not bring the passport till three

    驛馬到兩點才來,去代領護照的向導到三點才到。
  13. St. clare was invited out to a convivial party of choice spirits, and was helped home, between one and two o'clock at night, in a condition when the physical had decidedly attained the upper hand of the intellectual.

    聖克萊亞應邀去赴一個宴會。宴會上有各種名酒。到午夜一兩點,人家才送他回來,看樣子顯然是肉體戰勝了精神,以致喝得酩酊大醉。
  14. Finally a courier came up from jonesboro with the reassuring news that the yankees had been beaten back.

    至有一個傳令兵從氏坡來,方才給了她們一個比較確實的消息。據那傳令兵說:氏坡的北佬被擊退了。
  15. Application : apply an appropriate amount on to the hand. massage for 5 to 10 minutes to gently rub away the dead surface skin cells. rinse with water

    用法:將本品適量塗于手部,輕揉5 ~ 10分到死皮出現用清水沖洗即可
  16. It prints out about 2400 characters per second in readable form, with no decoding to be done.

    它每秒能打出2400個字元,而且是無須翻譯的、可接閱讀的形式。
  17. It would be a two-hour-twenty-minute non-stop flight to denver.

    這是一次到丹佛的兩個小時二十分達飛行。
  18. He managed to continue work till nine o clock, and then marched dumb and dour to his chamber

    他幹活干到九點,然後不聲不響,執拗地走進他的臥房。
  19. I ' ve been attached to my teddy bear for years and years

    我多年來一直鐘愛我的泰迪熊。
  20. We know that, as the largest holding branch of nafine group and the manufacture of the famous brand products like " qiqiang " and " zhonghua ", our responsibility is so important that can not be expressed by words. we don t know how to show our appreciation but to provide more excellent products with our tough mind and firmly quality concepts for the customers, thus to reward the society

    我們明白,作為南風集團最大的控股子公司,作為廣大消費者一直鐘愛和信賴的「奇強」 「中華」等名牌產品的生產者,我們無法用語言表達責任之重,我們無法用文字傾訴感激之深,惟有用青松般的意志和堅如磐石的質量觀念,塑造優良的產品回報消費者回報社會。
分享友人