相互友好 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngyǒuhǎo]
相互友好 英文
be friendly towards each other
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : 代詞(相互;彼此) each other; mutual
  • : Ⅰ名詞1. (朋友) friend 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有友好關系的) friendly
  • 相互 : mutual; reciprocal; each other
  1. We are ready to continue to look jointly for ways of cooperation on an equal basis with due account of each other s national interests. as the recent russia - eu summit in sochi has shown, many of our european partners are treating this with understanding

    俄羅斯原子能部部長亞歷山大魯緬采夫指出,俄羅斯和中國在利用原子能領域的合作是在許多方面同時展開的,取得了明顯成果,是在真正信任和支持的氣氛中進行的。
  2. In a speech in 1894, he said : " it is necessary that every four years the renewed olympic games give to universal youth the occasion of a happy and fraternal meeting in which gradually will be erased this ignorance, in which people live as far as concerns one another ; ignorance which maintains hate, accumulates misunderstandings and precipitates events in the barbaric sense of a struggle without pity. " sports writer ron palenski

    據體育撰稿人羅恩.帕倫斯基報道,在1894年的一次講話中,顧拜旦說: 「有必要每四年舉行一次新的奧運會,給全世界青年一次快樂聚會的機會,從中逐漸地消除愚昧,使人們在生活中關心;愚昧使人心懷仇恨,誤會增加,引起毫無憐憫之心的野蠻爭斗的事端。 」
  3. In verifying of relay protection sensitivities, a network portioning method combining with graphic interface is proposed. it can online track the varieties of network, accordingly it can satisfy real - time and emulation analysis of topological configuration. with the real - time network configuration and nodal admittance matrix analyzed, the short - circuit calculation is carried out ; by means of an expert system, the verification of protection sensitivities has been achieved

    在網路拓撲在線快速跟蹤基礎上,進行實時結線分析並形成導納矩陣,同時將短路計算的理論運用於在線,將獲得的在線短路計算的結果同專家系統結合進行保護靈敏度的在線校驗,最後通過的人機交界面提供整個城市電網全部投運保護裝置的保護靈敏度狀況。
  4. Advise on means to promote amicable relations and mutual understanding between employers and employees, and between their respective organisations

    就促進勞資雙方及彼此所屬組織的關系和了解提供意見;
  5. Les gens du commun ne trouvent pas de difference entre les hommes. the typical and unvarying hodge ceased to exist. he had been disintegrated into a number of varied fellow - creatures - beings of many minds, beings infinite in difference ; some happy, many serene, a few depressed, one here and there bright even to genius, some stupid, others wanton, others austere ; some mutely miltonic, some potentially cromwellian ; into men who had private views of each other, as he had of his friends ; who could applaud or condemn each other, amuse or sadden themselves by the contemplation of each other s foibles or vices ; men every one of whom walked in his own individual way the road to dusty death

    他已經分化了,融進了大量的各色各樣的人中間去了成了一群思想豐富的人,一群差別無窮的人有些人快樂,多數人沉靜,還有幾個人心情憂郁,其間也有聰明程度達到天才的人,也有一些人愚笨,有些人粗俗,有些人質樸有些人是沉默無聲的彌爾頓式的人物,有些人則是鋒芒畢露的克倫威爾式的人物他們就像他認識自己的朋一樣,之間都有著自己的看法他們也會贊揚,或者指責,或者因為想到各自的弱點或者缺點而感到笑和難過他們都按照各自的方式在通往塵土的死亡道路上走著。
  6. Its pivotal element is the recognition of the need to provide optimal balance between the objective requirements in renewal and the necessity of preserving the positive achievements we already have. the cis minsk summit adopted a decision to develop by june 1, 2007 a cis further development concept based on the eminent persons group report and proposals from states

    十年來,俄中關系經歷了從視為國家、建立建設性夥伴關系直至確立戰略協作夥伴關系的歷史進程,雙方通過共同努力建立起合作的最佳模式,使兩國關系步入平穩發展軌道。
  7. A big part of freshmans don t know how their device is modemed or even the frequency, they usually begin work as soon as they reach the site, interference sometimes caused ; in fact remote controlled flying models are very suitalbe for colony games, knowing each other s frequency can benefit the safety and friends making, why not do that

    有很大部分的初學者不知道自己所使用設備的調制方式甚至頻率,到場就自己在一邊「埋頭苦幹」起來,往往由此引起干擾事故發生。其實遙控模型絕對是適合群體活動的休閑運動,難得有同知己,到場就應點頭問候頻率,既可結交朋又能確保安全,何樂而不為?
  8. The two leaders stated that both countries would develop good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non - aggression, non - interference in each other ' s internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co - existence

    兩位領導人聲明,兩國將在尊重主權和領土完整,不侵犯,不干涉內政,平等利與和平共處的基礎上發展睦鄰關系。
  9. 1 the two leaders stated that both countries would develop good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non - aggression, non - interference in each other ' s internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co - existence

    兩國領導人聲明,兩國將在尊重主權和領土完整,不侵犯,不干涉內政,平等利與和平共處的基礎上發展睦鄰關系。
  10. The two leaders stated that both countries would develop ( www. 51test. net ) good - neighborly and friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non - aggression, non - interference in each other ' s internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co - existence

    兩位領導人聲明,兩國將在尊重主權和領土完整,不侵犯,不干涉內政,平等利與和平共處的基礎上發展睦鄰關系。
  11. Japan as the second economic power in the world affairs plays a great role. however, due to some historical reasons, there is little understanding and trust between the chinese and japanese peoples right now. this is very negative for the long - time development with good - neighborly and friendly cooperative relations. i study japanese diplomatic image so as to objectively introduce japanese from this aspect. i hoped my research can enable our people to have a quite clear understanding to japan ' s diplomatic image, and promote both countries people ' s mutual comprehension. at the same time, i also hope the thesis can promote a systematic research about japanese image, not only by international politics but also by the other correlative subjects. that will prosperous academic circles, fill fundamental research blank

    但由於歷史原因,現在中日兩國人民之間存在著嚴重的缺乏理解、缺乏信賴的情況,這對中日兩國發展長期的睦鄰合作關系非常不利。本人從學術角度展開對日本外交形象的研究,就是希望能從這樣一個側面客觀地介紹日本的外交形象,使國人對日本的外交形象有一個比較清晰的認識,促進兩國人民的理解。同時,本人也希望拙筆能夠起到拋磚引玉的作用,促進國際政治或者關專業對形象、日本形象的系統研究,繁榮學術界,填補理論研究空白。
  12. Get on well with each other in life and study ; help and learn from each other. don ' t play or make hustle and bustle within the classroom in the spare time

    同學之間處,生活、學習上應該幫助;課余時間在教室內不準嬉戲、打鬧。
  13. They assembled in camp toward supper - time, hungry and happy ; but now a difficulty arose - hostile indians could not break the bread of hospitality together without first making peace, and this was a simple impossibility without smoking a pipe of peace

    臨近吃晚飯時分,他們才回到宿營地集合,饑腸轆轆,但卻十分快活不過,又一個難題產生了仇殺的印第安人如不事先講和,是不能在一塊進餐的,而講和的前提必須要抽一袋煙。
  14. I hope that the coming year will provide more opportunities for pleasant business relations between us

    希望在未來的一年裡我們能有更多的機會發展間的合作關系。
  15. In the aspect of moral behavior, friendliness and companionship are the main characteristics of the behavior happened within a peer group, the peer group provides an ideal stage to rehearse the just learnt principles. furthermore, the interaction with his peer group is an important way to develop his self discipline

    在道德行為方面,誼和是同伴群體內行為的主要特徵,同伴群體為兒童將道德認知付諸實踐和行動提供了理想的排練場;而且,與同伴群體的作用是發展兒童自律道德的一條重要途徑。
  16. I hope president ' s visit / the mutual visit / mr. james ' visit will help to promote a friendly relationship between us

    我希望總統的來訪的來訪洽姆斯先生的來訪會有助於促進我們之間的關系。
  17. The classmate is friendly mutually, don ' t loot the others product. not the 允 humiliate, the derision classmate

    同學相互友好,不搶奪他人物品。不允欺侮,嘲笑同學。
  18. Sometimes these pressures can co - exist productively but often they pull an organization in different directions

    有時這些壓力能夠相互友好有效的並存,但是他們經常將一個組織推向不同的方向。
  19. From three points that german federal government, state governments and people, this article reviews the international communication activities of improving the textbook in germany after the wwii, concludes effection and significant of franco german and german polish - two kinds of historical textbooks ' communicated pattern among germany, france and poland - eliminating historical hatred that the war gave the two sides of countries, and improve vanquished countries ' tortoise historical perspectives in the textbook and some adverse content for development friendly relationship

    本文從德國聯邦政府、各州政府及民間人士三個角度,考察第二次世界大戰以後德國開展改善教科書的國際交流活動,總結德法、德波兩個不同類型的教科書交流模式的實效及意義消除戰爭加害國與被害國之間的歷史積怨,改善加害國教科書內扭曲的歷史認識,以及雙方教科書中不利於發展相互友好關系的內容、形成政府主導但有別于政府外交的改善國際關系的對話機制。
  20. Quite friendly and we send our regards very oftenly

    我們彼此,經常致問候。
分享友人