真服了你 的英文怎麼說
中文拼音 [zhēnbìlēnǐ]
真服了你
英文
good for you-
I d have had you but for that there lurch : but i don t have no luck, not i ; and i reckon i ll have to strike which comes hard, you see, for a master mariner to a ship s younker like you, jim
但是我不走運,實在是倒霉。看來我不得不服了。一個老水手敗在你這樣一個剛上船的毛孩子面前,真讓人心裏不好受,吉姆。 」I admire your spirit, mr. brodie, after all this shame that has been brought upon you.
布羅迪先生,在你蒙受了這樣的恥辱以後,我真佩服你的氣魄。He 's really gone to town, you should see how many clothes he 's bought.
他真是濫花錢,你瞧他買了那麼多衣服。Well, then, he said, i yield ; if not to your earnestness, to your perseverance : as stone is worn by continual dropping
「那麼好吧, 」他說, 「我讓步了,要不是向你的真誠屈服,就是向你滴水穿石的恆心投降。You spilt the broth over my dress. it ' s terrible
你把肉湯灑到我的衣服上了,這真是糟透了。Clerk : just a minute. hi, it ' s sue at the register upstairs. did you find a green wool scarf ? you ' re in luck. they have your scarf in the shoe section
服務員:請稍等。你好,我是樓上收款臺的蘇。你們發現一條綠色的毛圍巾了嗎?你真幸運。你的圍巾就在鞋部。I can ' t believe you talked me into leaving them
我真不敢相信你說服了我離開他們"your mother is putting enough clothes on me to kill a man, " grandpa laughed.
「你媽給我穿的衣服夠多了,真是受不了呀。」爺爺笑著說。Wouldnt you like to be popped on a horse, zikin ; youd make an elegant rider, jested a corporal at a thin soldier, bowed down by the weight of his knapsack
「濟金,真想讓你騎在馬身上哩,那你就很舒服了。 」上等兵譏笑那個被背囊壓得彎腰駝背的消瘦的士兵,打趣地說。If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation … you are ahead of 500 million people in the world
如果你未曾經歷過戰爭的危險、入獄的孤獨、嚴刑的苦楚、饑餓的痛苦… …那麼千千靜聽歌詞服務比起世界上5億人來,你真是幸運多了。" your mother is putting enough clothes on me to kill a man, " grandpa laughed
「你媽給我穿的衣服夠多了,真是受不了呀。 」爺爺笑著說。They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success ; not to substitute words for actions, not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge ; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall ; to master yourself before you seek to master others ; to have a heart that is clean, a goal that is high ; to learn to laugh, yet never forget how to weep ; to reach into the future, yet never neglect the past ; to be serious, yet never to take yourself too seriously ; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength
他們教導你對誠實的失敗感到驕傲以及威武不屈,但在成功時要謙卑有禮;別為行動搪塞借口,別找尋舒服的途徑,而是要面對壓力和刺穿挑戰和困難;學著在風雨中屹立不搖;但當有人倒下時,該有份憐憫的心;在指導別人之前,先端正自己;讓自己有顆澄凈的心、崇高的目標;學著微笑,也千萬別忘了該怎麼流淚;為了抵達未來,千萬別忽視過往;讓自己嚴肅些,但也別把自己看得太過嚴肅;變得謙遜會使你記得簡單所蘊含的真正偉大、心胸開懷的真正智慧的及溫和所溫和的真正力量。If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of jesus christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained
6你若將這些事題醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語,和你向來所服從的善道上,得了教育。One of the youngsters, a little three year old girl, received a blonde doll as a christmas present and excitedly told her parents, look what god gave me ; i asked for a blonde doll and hes gave one to me ! also, her brother was thrilled to receive a pair of new pants, which was exactly the gift he had been longing for
在本塔瑞納斯,同修贈送新衣服和玩具給需要的人,其中有一戶人家,除了父母之外還有八個小孩,當中有一個三歲的小女孩收到一個金發洋娃娃時,興奮地告訴她的父母:你看!上帝給我的,我求?給我一個金發洋娃娃, ?真的給我了!Debbie : you ' ve got me there. maybe she is not feeling well
黛比:你的問題還真是把我考倒了。或許她今天人不舒服。分享友人