真臣 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnchén]
真臣 英文
saneomi
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : 名詞1. (君主時代的官吏, 有時也包括百姓) official under a feudal ruler; subject 2. (姓氏) a surname Ⅱ代詞(官對君主的自稱) i; my
  1. Fifth, about the relation between the individual and the society, herbart advocated education to develop independently, but many people think herbart only asked education to develop people who are respectful and submissive according to what the government asks it to do

    在社會和個人的關繫上,赫爾巴特提出教育獨立論,認為只有教育獨立,學生才能正地按照自己的意願學習。而很多人認為赫爾巴特只從社會性一面強調教育要為國家培養忠和順民。
  2. Hong kong island has two muslim cemeteries, one at happy valley and the other at cape collinson, chai wan. the cape collinson cemetery also has a masjid

    港島有兩個回教墳場,分別位於跑馬地和柴灣歌連角,而歌連角回教墳場也有一座清寺。
  3. In every sentence she used the words " royal highness " and, bowing with the utmost conviction, treated the masqueraders, bosc and prulliere, as if the one were a sovereign and the other his attendant minister

    她每句話里,都脫口帶上「王子殿下」幾個字,她心誠意地行屈膝禮,把兩個丑角演員棗博斯克和普律利埃爾分別視為君王和陪同君王的大
  4. In the song dynasty monk qing su held jiuhua poets association, and monk xi tan compiled jiuhua collection of poems. many famous poets and artists have visited jiuhua mountain, including li bai, liu yuxi, du mu, mei yaochen, wang anshi, wen tianxiang, tang xianzu, zhang daqian. some of their authentic works of painting and calligraphy remain today, and are preserved in jiuhua museum of buddhism relics

    此後劉禹錫杜牧薩都刺梅堯王安石周必大文天祥王陽明湯顯祖董其昌袁枚魏源康有為張大千等歷代大詩人文學家畫家相繼來游,留有不少佳作足跡,有些至今還保存在九華山佛教文物館。
  5. Higher education minister bill rammell, commented on the study. he said : " this survey highlights that a growing number of students have been managing their money carefully at university and consider it a worthwhile investment

    高等教育部大比爾拉梅爾對這項研究發表評論說: 「這項研究所得出的重要結論就是,現在有越來越多的大學生開始非常認的管理他們的錢財,並把學習看成了一種有利可圖的投資。
  6. Maybe they really believed it, or maybe they just wanted to make use of people ' s veneration, the ancient emperors always declared that they were the real dragons, the sons of god, while the royal ministers claimed to be the reincarnations of various constellations

    也許的相信、也許是為了利用人們的敬畏心裏,古代的帝王們總是宣稱自己是龍天子,大們則標榜為天上的什麼文曲星、武曲星或太白金星轉世。
  7. It is really an excellent medicine of nourishing the kidney. so chinese wolfberry is the monarch drug in a prescription. mulberry is also good medicine with the effects of helping build the liver and production of kidney essence and it is the ministerial drug

    乃補腎之聖藥,枸杞重要為君尚有桑椹子,亦是補肝血生腎精之精品為尚有山梔子等清熱解毒,利水消腫為佐人參黃芪大補元氣。
  8. Chen yirong plays the part of 演劇 the center leading lady open and bright, the individuality is firm and resolute, even if the most hardship situation also can face by the purest good heart, but afterwards because has fallen in love with the enterprise security main pipe which fan yichen plays, as a result of previous generation ' s misunderstanding and the hatred, enable two person of love roads to walk incomparably roughly

    陳怡蓉飾演劇中的女主角,個性開朗堅毅,即使最艱困的處境也能以最純善良的心來面對,但后來因為愛上了范逸飾演的企業安全總管,由於上一代的誤解與仇恨,使兩人的愛情路走得無比坎坷。
  9. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    博爾孔斯基說道, 「我向您承認,我也許並不明白,這里頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,只有庫圖佐夫終于贏得了正的勝利,粉碎了法國人的chavme ,而軍政大甚至不想知道詳細的戰況哩! 」
  10. She has remained strong and true to her faith despite the recent loss of her husband, us marine gunnery sergeant stephen bryson who died in pakistan with six other soldiers when their plane crashed into a mountain

    雖然她的丈夫死了,但她仍保持實堅定的信心。她的丈夫是美國海軍陸戰隊炮隊兵士史提芬拜,他跟六名美軍士兵在巴基斯坦因飛機撞山而死。
  11. All the citizens were looking at the full naked emperor and called out together : “ the emperor ' s new clothes are very beautiful

    民們看著全身赤裸的皇帝齊呼道: 「皇帝的新裝,可漂亮呀! 」
  12. Many wonder whether he can actually stomach the prospect of leading a new government with martin mcguinness, a former ira leader, as deputy first minister

    很多人懷疑他是否能夠正容忍成為第一副大,與前愛爾蘭共和軍領導人馬丁?麥吉尼斯共同執政。
  13. As usual, weizheng had something to say : " although your affections differ, they are of equal rank as princesses and you should not ignore the rules of etiquette. " taizong had no choice but to listen

    回宮后告訴皇后,不料皇后不但沒感覺失望,反而贊嘆說?以前陛下敬重魏徵,妾未知其故;現在聽了這番勸諫,才知道魏徵不愧是國家的重
  14. Foreign secretary jack straw described him as " a true british hero "

    英國外交大傑克?司特勞稱他是「正的大不列顛英雄」 。
  15. British politicians in the past have celebrated the seeming lack of a " national " cuisine as indicative of the country ' s integration of different cultures. then - foreign secretary robin cook said in 2001 that chicken tikka masala, an adaptation of an indian dish to suit the british palate, was britain ' s " true national dish "

    英國一些政治家過去曾提出,英國缺乏具有「民族特色」的菜肴,說明該國兼容並蓄了各種不同的飲食文化。 2001年時,英國當時的外交大羅賓庫克曾表示雜燴瑪沙拉雞,對一道印度菜加以改良,以適應英國人口味的菜肴是英國「正的國菜」 。
  16. From the heights of the kremlinyes, thats the kremlin, yesi will dictate to them the laws of justice, i will teach them the meaning of true civilisation, i will make the generations of boyards to enshrine their conquerors name in love

    從克里姆林宮的高樓,是的,這是克里姆林宮,對我將頒布正義的法律,我將曉諭他們正文明的含意,我將讓世世代代的大們,以敬愛之心記住征服者的名字。
  17. It ' s quite something to be made a government minister while still less than30

    不到三十歲就被任命為國務大是不簡單。
  18. So, coming, you heroes, come, in all your power and glory. for in the final hour, all must serve the one - true king

    來吧,英雄們,來吧,帶著你們的榮耀和力量,在最終時刻,你們都將服於正的王。
  19. So, come then, you heroes, come, in all your power and glory. for in the final hour, all must serve the one - true king

    來吧,英雄們,來吧,帶著你們的榮耀和力量,在最終時刻,你們都將服於正的王。
分享友人