真道 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēndào]
真道 英文
mamichi
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  1. At this moment it is natural for us to go, in spirit, to st. peter s square where the pope is declaring mother theresa blessed, the foundress of the missionaries of charity, they evangelize with charity, they make themselves images of god s goodness to the poorest of the poor. 3

    福傳者一方面堅信自己的使命來自天主,做?的使者,傳布?的真道,但另一方面絕不以為自己高人一級;相反,我們盡力福傳后,還該自認無用的僕人,如果我們不務福傳,我們才有禍了。
  2. " loves the versatile god, my life host, i am willing honestly to decline with thanks was really said you, asks you to clean my all contamination, causes me to become holily, rescues my soul to enter you the heaven which prepares for us, presents advocates the jesus christ saint name, a m !

    「慈愛全能的神、我生命的主,我願誠心領受你的真道,求你洗凈我的一切污穢,使我成為聖潔,救我靈魂進入你為我們預備的天國,奉主耶穌基督聖名,阿們! 」
  3. Through him and for his name ' s sake, we received grace and apostleship to call people from among all the gentiles to the obedience that comes from faith

    5我們從他受了恩惠,並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道
  4. Looking unto jesus the author and finisher of our faith ; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of god

    來12 : 2仰望為我們信心創始成終的耶穌或作仰望那將真道創始成終的耶穌他因那擺在前面的喜樂、就輕看羞辱、忍受了十字架的苦難、便坐在神寶座的右邊。
  5. For the love of money is the root of all evil : which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows

    10貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。
  6. Unfortunately, many countries set limitation on amount of gold exporting

    但落葉歸根才是真道理,他們中有不少人選擇了「衣錦還鄉」 。
  7. The words " this is my beloved son " referred obviously to the prophesy by isaia chapter 42, where the meekness of the suffering servant is been described " he will not break the bent reed, the flickering lamp he will not put out.

    我在他身上傾注了我的神,叫他給萬民傳布真道。他不呼喊,不喧嚷在街?上也聽不到他的聲音。破傷的蘆葦,他不折斷將熄的燈心,他不吹滅。
  8. 7 always learning but never able to acknowledge the truth

    7常常學習,終久不能明白真道
  9. Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth

    提后3 : 7常常學習、終久不能明白真道
  10. Your chance of finding the thread, the truth, or god without the grace of an awakened one is very small indeed

    欲覓得此金線,或雲真道,或雲上帝,何有異緣木求魚?
  11. The quanzhen taoism was founded by wang chongyang in ninghai, shandong province

    摘要全真道是由王重陽在山東寧海創立的。
  12. They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths

    4並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。
  13. And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables

    提后4 : 4並且掩耳不聽真道、偏向荒渺的言語。
  14. This is the sequel to the final quest that extends the important message to challenge every christian to live out the call from god

    末日的呼召是末日決戰的續集,延續此書所傳遞的重要信息,挑戰每一個基督徒活出他們所信仰的真道
  15. They are still unable to come to a common understanding ( they understand that after a person is baptized he has the infilling of the holy spirit ; speaking in tongues is only a gift and not everyone need to speak in tongues ), which is so essential

    他們還是不能在最重要的真道上有共鳴(他們所了解是一個人受洗之後就被聖靈充滿;說靈言只是一種恩賜而不是每個人都說靈言) 。
  16. Dear friends, although i was very eager to write to you about the salvation we share, i felt i had to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints

    3親愛的弟兄阿、我想盡心寫信給你們、論我們同得救恩的時候、就不得不寫信勸你們、要為從前一次交付聖徒的真道、竭力的爭辯。
  17. 3 dear friends, although i was very eager to write to you about the salvation we share, i felt i had to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints

    3親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。
  18. Beloved, when i gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints

    3親愛的弟兄阿,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道,竭力的爭辯。
  19. Beloved, while i was making every effort to write you about our common salvation, i felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints

    猶3 . .親愛的弟兄阿、我想盡心寫信給你們、論我們同得救恩的時候、就不得不寫信勸你們、要為從前一次交付聖徒的真道、竭力的爭辯。
  20. Through the historical, literary, sociological, critical approaches to the studies of scriptures, students and faculty endeavor to be faithful to the living word of god and to interpret the bible in the context of the contemporary church and the world

    研經則采歷史、社會、文學等分析法,旨在協助學生研究聖經之義,加強對上帝真道之信服,並重新了解聖經對時代及教會之信息。
分享友人