眼周圍的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnzhōuwéide]
眼周圍的 英文
circumocular
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ名詞1 (圈子; 周圍) circumference; periphery; circuit 2 (星期) week 3 [電學] (周波的簡稱) c...
  • : Ⅰ動詞1 (四周攔擋起來 使裡外不通; 環繞) enclose; surround; corral 2 (繞; 裹) wrap Ⅱ名詞1 (四...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. All those around him looked at him with amazement.

    人都對他投射出驚異光。
  2. If you don t have tickets, or don t want to see the cubbies lose as they re prone to do, stroll over to one of the streets next to the stadium, chat with the guys who hang around all day waiting for a ball to be hit out of the park or go sink a beer in one of the neighborhood sports bars

    如果你沒有門票或是不想睜睜看你喜歡隊輸球,那就到場外附近街去找幾個整天在此溜達等待球擊出場外人聊聊天,或是在附近運動酒吧喝兩杯啤酒。注意看住宅都在房頂上安裝了座位以便觀看比賽。
  3. The strongest, fastest winds of a hurricane are found in the eyewall

    颶風風是最劇烈
  4. He spoke in a strange northern accent ; his thoughts being turned inwards upon himself, his eye on his iron charge, hardly perceiving the scenes around him, and caring for them not at all : holding only strictly necessary intercourse with the natives, as if some ancient doom compelled him to wander here against his will in the service of his plutonic master

    他說話時帶有奇怪北方口音他心裏只管想著自己心事,他睛只管照看自己鐵機器,而對景物差不多看也不看,毫不關心只有在特別必要時候,他才和當地人說幾句話,彷彿他是在古老命運強迫下,不得不違背自己意願漂泊到這里,為這個地獄之王一樣主人服務。
  5. For example, mcgonagall and skeeter both wear glasses and their animagi forms include marks around the eyes

    例如,麥格和斯基特都戴鏡,所以她們阿尼馬吉形態包括鏡狀標記。
  6. He unbuttoned successively in reversed direction waistcoat, trousers, shirt and vest along the medial line of irregular incrispated black hair extending in triangular convergence from the pelvic basin over the circumference of the abdomen and umbilicular fossicle along the medial line of nodes to the intersection of the sixth pectoral vertebr aelig ;, thence produced both ways at right angles and terminating in circles described about two equidistant points, right and left, on the summits of the mammary prominences

    然後又反過來自下而上地依次解開背心長褲襯衫和內衣紐扣。他那雙手軌跡從參差不卷縮起皺黑色體毛中心線也就是自骨盆底到下腹部肚臍那一簇簇體毛,又沿著節結中心線進而延伸到第六胸脊椎交叉點,從這里又向兩側叢生,構成直角形,在左右等距離兩個點,即環繞乳頭頂端形成三角形收斂圖形中心線穿行。
  7. The chapter title is a reference to rita skeeter ' s animagus form, a beetle with markings around its eyes resembling skeeter ' s spectacles

    這一章標題是暗指麗塔?斯基特阿尼瑪格斯形象,一隻花紋很像麗塔?斯基特夾殼蟲。
  8. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house.

    他瞥了一眼周圍的木塊和金屬塊,無可奈何地拾起墊子拿到屋裡。
  9. Efficacy : pure natural bone collagen contain plenty of collagen, can repair the tired and damaged cells, tighten the skin around eyes quickly, improve the metabolism of water around eyes, help to letdown the black circle, crow ' s - feet, remove the flecks around eyes, make your eyes return tight and bright, emanate charming gloss

    功效:純天然骨膠原成分,內含肌膚大量需求膠原蛋白,能有效修復疲憊受損肌膚細胞,並迅速緊致部肌膚,恢復部肌膚彈性,改善水分循環,有助減退黑圈,魚尾紋,並消除部色斑,令雙恢復緊致明亮,散發迷人光彩!
  10. The old prince was unconscious ; he lay like a deformed corpse. he muttered incessantly, twitching his eyebrows and lips, and it was impossible to tell whether he understood his surroundings or not

    老公爵昏迷不醒他像一具變了形屍體躺臥著,他不停地嘟嚕著什麼,眉和嘴唇抽動著,不知道他是否了解他一切。
  11. The old countess sat beside him, keeping tight hold of his hand, which she was every minute kissing. the others thronged round them, gloating over every movement, every glance, every word he uttered, and never taking their enthusiastic and loving eyes off him

    老伯爵夫人坐在他身旁,沒有松開她每分鐘要吻一隻手,聚集在他們其他人正在觀察他每個動作,諦聽他每句話,尋視他目光,並用欣喜而愛撫睛直盯著他。
  12. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house

    年輕人看了一眼周圍的碎木片和碎金屬片,傷心地撿起了床墊,把它拿進了屋。
  13. At the first words of the song the men seated round the fire arose and approached the landing - place, their eyes fixed on the boat, evidently seeking to know who the new - comers were and what were their intentions

    歌聲一響,坐在火堆人就站起身向登岸地方走過來,他們睛死盯著小船,顯然是在判斷和推測來者情況和意圖
  14. He felt as if he could say a good word all around himself, and took a most genial glance at the spread table and polished sideboard before going upstairs to read his paper in the comfortable arm - chair of the sitting - room which looked through the open windows into the street

    一切,他都想贊上兩句。他滿意地打量了一鋪好餐桌和晶亮餐櫃之後才上樓去,準備到窗子臨街起居間去,舒舒服服地坐在扶手椅里看報。
  15. Prince andrey, like all the men standing round the speaker, gazed at him with bright eyes, and felt a sense of comfort

    安德烈公爵也像講話者人一樣,用閃光睛望著他,感到了欣慰。
  16. Blur a little the painted parts with the smudge tool

    使用塗抹工具將裝扮塗模糊一點點。
  17. Mcgonagall is an animagus who can turn into a tabby cat at will. when a cat, she has markings around her eyes similar to the square glasses she wears ( ss1 )

    麥格是一個可以隨意變成一隻花斑貓阿尼馬格斯。當她是貓形時,她戴那副方形鏡跟貓紋路一模一樣(魔法石,第1章) 。
  18. According to a report of afp on december 14, 2005, scientists with amsterdam university of holland and illinois university of usa jointly developed “ emotion identifying software ”, which can detect one ' s emotion via analyzing facial expressions, e. g., curve of lip, and wrinkle around eye, etc., and then calculate respectively proportion made up by the six emotions : joy, sorrow, fear, anger, surprise and abhor

    2005年據法新社12月14日報道,荷蘭阿姆斯特丹大學科學家與美國伊利諾伊州大學聯合開發了一種「情緒識別軟體」 ,它能通過分析面部表情特徵來評估一個人情緒,如嘴唇彎曲度、皺紋等,然後分別算出喜悅、悲傷、恐懼、憤怒、驚訝、厭惡這六種情緒所佔比例。
  19. This is not a common disease but when it happens, a group of people may be affected at the same time. sufferers will have red eyes, tearing and discharge, enlarged neck lymph nodes. as this is caused by a virus, there is no particular anti - microbial agent

    發病時侯,兩會突然發紅,常流淚,屎也多,耳朵淋巴結還會腫起來,由於這種病帶有病毒,所以沒有什麼特效藥,但為了防止細菌感染,有時可使用抗生素。
  20. Madame de morcerf had lived there since leaving her house ; the continual silence of the spot oppressed her ; still, seeing that albert continually watched her countenance to judge the state of her feelings, she constrained herself to assume a monotonous smile of the lips alone, which, contrasted with the sweet and beaming expression that usually shone from her eyes, seemed like " moonlight on a statue, " - yielding light without warmth

    馬爾塞夫夫人自從離開宅邸后,就住在這兒,寂靜使她感到郁悶,可是,看到阿爾貝注意著她臉色想了解她情緒,她勉強在自己嘴唇上露出一種單調微笑,這種微笑沒有一絲暖意,與她以前睛里光彩四射樣子截然不同。好象是沒有溫暖亮光。
分享友人