眼巴巴地看 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎndekān]
眼巴巴地看 英文
strain 1
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ動詞1 (急切盼望) hope earnestly; wait anxiously for 2 (粘住; 緊貼) cling to; stick to 3 (爬...
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • 眼巴巴 : 1 (急切地盼望) look on with eager eyes; (expecting) eagerly; anxiously 2 (急切地看著不如意的...
  1. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走了幾步,或說得更確切些,是覺得向下走了幾步,一邊走,一邊吸著清新芳香的空氣,好似到了那香得令人心醉暖得令人神迷的塞茜的魔窟里一樣,他又到了睡覺以前所見的一切,從辛德他那古怪的東道主,到阿里那啞奴僕。然後一切似乎都在他的前漸漸逝去了,漸漸模糊了,象一盞昏黃的古色古香的油燈,只有這盞燈在夜的死一般的靜寂里守護著人們的睡眠或安寧。
  2. At breakfast brazil was the topic, and all endeavoured to take a hopeful view of clare s proposed experiment with that country s soil, notwithstanding the discouraging reports of some farm labourers who had emigrated thither and returned home within the twelve months

    第二天吃早飯的時候,大家談的話題都是西,既然克萊爾提出來要到西的土上去試試,於是大家就盡力用充滿希望的光去待這件事,盡管聽說有些農業工人去了那兒還不到十二個月就回來了,帶回來令人失望的消息。
  3. His naturally dark complexion had assumed a still further shade of brown from the habit the unfortunate man had acquired of stationing himself from morning till eve at the threshold of his door, on the lookout for guests who seldom came, yet there he stood, day after day, exposed to the meridional rays of a burning sun, with no other protection for his head than a red handkerchief twisted around it, after the manner of the spanish muleteers

    他的膚色天生是黯黑的,加之這個可憐蟲又有一個習慣,喜歡從早到晚站在門口,盼望著有一個騎馬或徒步來的旅客,使他得以又一次見客人進門時的喜悅,所以在這黑色之外,又加了一層棕褐色。而他的期待往往是失望的,但他仍舊日復一日在那兒站著,曝曬在火一般的陽光之下,頭上纏了塊紅手帕,象個西班牙趕騾子的人。
  4. Piggy took off his glasses and blinked at the assembly while he wiped them on his shirt.

    豬崽子一面取下鏡朝襯衫上擦擦,一面睛眨著與會者。
  5. He helplessly watched the wave sweep his cap away.

    眼巴巴地看著帽子被海浪捲走了。
  6. The rise in the use of iron saw the progressive destruction of forests to provide smelting charcoal.

    由於鐵的用途日益廣泛,人們為了生產冶煉用的木炭,眼巴巴地看著森林資源遭受著連續不斷的破壞。
  7. He was reluctant to close the book, reading each item aloud and then looking eagerly at me.

    他捨不得把書合上,把每一條大聲念了一遍,然後眼巴巴地看著我。
  8. Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !

    馬西米蘭疑惑把那個屍體了一會兒,然後用光慢慢向房間四周掃射了一遍,最後把光落在那兩個男人身上他張開嘴想說話,雖然他的腦子里有許多排遣不開的念頭,卻一句話也說不出來,便雙手揪住自己的頭發走了出去了,他神志昏迷,使維爾福和阿夫里尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換了一個光,象是在說: 「他瘋了! 」
  9. Call that paranoia, but it ' s rational enough, considering how many people in high places in washington would dearly love to see him dead

    這可以稱為偏執狂,但又有足夠的理智。想想,多少華盛頓的袞袞諸公,正等著金二世死翹翹!
  10. On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work - basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks, - the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter

    春之女神最近賜了一些極暖和的日子給黎的居民。這天傍晚,可以見石凳上很隨便放著一本書,一把陽傘和一隻繡花籃子,籃子里拖出一塊未完工的繡花麻紗手帕。離這幾樣東西不遠的方,有一個青年女子站在鐵門旁邊,竭力從板縫中向外面張望,她的態度極其熱切,睛一眨不眨,這可以證明她非常關心這件事。
  11. But most important of all, they will not have to watch helplessly as their beloved dogs suffer from disease. at such times, pet owners are often manipulated and exploited by veterinarians

    最大的受惠,莫過于免除你眼巴巴地看著自己心愛的狗受苦而束手無策的那份無奈之情,到那時候,我們常因無計可施而蒙受獸醫們的捉弄及擺布。
  12. A croatian man has offered to sell his kidney and cornea in an attempt to pay back loans worth 35, 000 euros, a local newspaper reported thursday. " i know that selling organs is illegal, and i know that by losing a cornea i will go blind in one eye, but i am ready for it, " 40 - year - old nenad vrbanic told daily newspaper vjesnik. " i see no other way out

    據路透社11月25日援引克羅埃西亞當報道說,現年40歲的內納德武爾尼奇在接受當vjesnik日報的采訪時表示: 「我知道出售身體器官是一種違法行為,而且我也知道失去一個角膜會使自己的一隻睛什麼都不見,但我還是下定決心要這么做。
  13. Recalling the situation on that eventful night, a member of the rescue team thus described the " terrifying waves in a stormy sea " : even then, they were willing to stake their lives and take the risk. a team member narrated what he saw as follows : " a mother and her daughter stood on elevated ground ; one of them was pregnant. we quickly pulled them into the vehicle and sent them to the miners hospital as soon as possible

    據其中一名隊員描述,一對母女站在高,一個還是即將臨盆的孕婦,把她們拉上車后,趕緊送到礦工醫院,聚光燈掃到遠方有白色安全帽,懷疑有人受困,再回頭一掃,一名魁梧男子被水淹至下,雙手抓著露出的屋檐,雙腳還踩著一塊浮木,水中還有一條黑狗緊依在旁,當受困人到水陸兩用車靠近,原本絕望神露出喜悅光彩。
  14. There couldn t anything wake them up all over, and make them happy all over, like a dog fight - unless it might be putting turpentine on a stray dog and setting fire to him, or tying a tin pan to his tail and see him run himself to death

    再也沒有什麼別的事情,能象一場狗打架那樣能叫他們精神陡然振作起來,叫他們全身歡快起來除非是在一條野狗身上澆些松節油,點上一把火,或是把一隻白鐵鍋拴在狗尾上,著這條狗不停奔跑,到死為止。
  15. Eustacia stood just within the heath, straining her eyes in the direction of mrs. yeobright's house and premises.

    游苔莎剛好站在荒原的邊界以里,朝著姚伯太太的住宅那一方面眼巴巴地看去。
  16. They stood there, watching me go in, come out, come out, go in

    他站在那裡,眼巴巴地看著我進去出來,出來進去
  17. He had none ; but he looked so miserably and greedily at the others while they were eating

    在別人吃餡餅時,他眼巴巴地看著,口水都要流出來了!
  18. The beetle lay there working its helpless legs, unable to turn over. tom eyed it, and longed for it ; but it was safe out of his reach

    湯姆把被咬痛的手指放到嘴裏,眼巴巴地看著「大鉗甲蟲」 ,很想把它抓回來,可是他怎麼也夠不到。
  19. The emperor, my sovereign, balashov began, meaning to utter the speech he had prepared long before as soon as napoleon had finished speaking, and looked inquiringly at him. but the look the emperor turned upon him disconcerted him

    Lempereur , mon malatre , 」當拿破崙結束自己的講話,疑問了一俄羅斯使者時,拉瑟夫開始說他早已準備好的話但皇帝凝視他的目光使他局促不安。
  20. He is a traitor to his tsar and his country ; he deserted to bonaparte ; he alone of all the russians has disgraced the name of russia, and through him moscow is lost, said rastoptchin in a harsh, monotonous voice ; but all at once he glanced down rapidly at vereshtchagin, who still stood in the same submissive attitude

    「他背叛了自己的皇上和祖國,他效忠波拿,就是他玷污了俄國人的名聲,並且,因為他莫斯科才毀掉了的, 」拉斯托普欽從容尖起嗓子講述著但突然飛快往下面了一韋列夏金,這人依然是一副溫順的模樣。
分享友人