眼睛一眨 的英文怎麼說
中文拼音 [yǎnjīngyīzhǎ]
眼睛一眨
英文
a twinkle in his eye which belied the gravity of his demeanour-
We ran to where my father was, and saw a few sisters doing artificial respiration on him. i stood in a state of shock. my youngest sister pulled me to the side and said, " now i know why father said three days ago that he saw the manifestation form of master, and she had blinked her eyes and smiled at him.
開始打坐了,護法跑來找小妹,我們過去只見幾位師姊正在輪流為我父親做人工呼吸,我嚇呆了,小妹把我拉到一邊說:哎呀,我現在才知道,三天以前爸爸說他見到化身師父來眨眨眼睛對他笑是為什麼了。He winked his eyes at her and left the classroom.
他向她眨巴一下眼睛走出了教室。She bore in her arms a child, a baby of some three months old, who winked and turned aside its little face from the too vivid light of day ; because its existence, heretofore, had brought it acquainted only with the grey twilight of a dungeon, or other darksome apartment of the prison
她懷里抱著一個三個月左右的嬰兒,那孩子眨著眼睛,轉動她的小臉躲避著過分耀眼的陽光自從她降生以來,還只習慣于監獄中的土牢或其它暗室那種昏晦的光線呢。The cat stared at him from its corners, malevolent and unblinking.
貓在角落裡看著他,眼睛一眨不眨,懷有惡意。All focused their attention on the scene exhibited, at a group of savage women in striped loincloths, squatted, blinking, suckling, frowning, sleeping, amid a swarm of infants there must have been quite a score of them outside some primitive shanties of osier. - chews coca all day long, the communicative tarpaulin added. stomachs like breadgraters
大家都把注意力集中在出示給他們的圖片上:一群未開化的婦女腰間纏著條紋布,蹲在柳條編成的原始窩棚前面,在成群的娃娃足有二十來個簇擁下,邊眨巴眼睛,讓娃娃叼著乳房,邊皺起眉頭,打著盹兒。Piggy took off his glasses and blinked at the assembly while he wiped them on his shirt.
豬崽子一面取下眼鏡朝襯衫上擦擦,一面眼睛眨巴眨巴地看著與會者。From the distance came the endless echo of the stoplight, flashing its ruby message, teasing like a dawn that would not come
遠處紅色交通燈的光無休止地滲透過來,紅寶石一般閃爍著,如同姍姍來遲的黎明逗人地眨著眼睛。Near the timberyard a squatted child at marbles, alone, shooting the taw with a cunnythumb. a wise tabby, a blinking sphinx, watched from her warm sill. pity to disturb them
一隻明察秋毫的母花貓,伊然是座眨巴著眼睛的斯芬克斯34 ,呆在暖洋洋的窗臺上朝這邊望著,不忍心打攪他們。He blinked, yawned and looked around him.
他眨眨眼睛,打了個呵欠,然後朝四周掃了一眼。" tell them to stop at rue de la fontaine, no. 28, " said the count, fixing his eyes on the steward, to whom he gave this order
「告訴他們在芳丹街二十八號停車。 」伯爵吩咐他的管家,眼睛一眨不眨地盯著他。Your eyes closeand open again and again, i die again and again
你眼睛一眨一眨,我就死去活來。On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work - basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks, - the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter
春之女神最近賜了一些極暖和的日子給巴黎的居民。這天傍晚,可以看見石凳上很隨便地放著一本書,一把陽傘和一隻繡花籃子,籃子里拖出一塊未完工的繡花麻紗手帕。離這幾樣東西不遠的地方,有一個青年女子站在鐵門旁邊,竭力從板縫中向外面張望,她的態度極其熱切,眼睛一眨不眨,這可以證明她非常關心這件事。They became motionless, gripped in each other's arms, four unwinking eyes aimed and two mouths open.
他們呆若木雞,互相緊揪著手臂,兩雙眼睛一眨不眨,兩張嘴巴難以合攏。With steady gaze he awaited confidently the moment for administering the restorative
他眼睛一眨不眨地等待著那施用救命藥水的時機的到來。" maximilian, " replied morrel, looking fixedly at his son, " you are a man, and a man of honor
「馬西米蘭, 」莫雷爾眼睛一眨不眨地望著自己的兒子回答說, 「你是一個男子漢,而且是一個愛名譽的男子漢。As he said this, he became silent and gazed straight before him like one overwhelmed with a strange and amazing thought
說到這里,他愣住了,坐在那兒一動不動,眼睛一眨不眨,好象突然有了一個極其驚人的想法。If you want to learn the power of one - pointed concentration, watch munchie keep his eye on the tennis ball as i am getting ready to throw it
我拿著網球準備扔出去的時候,麥奇牢牢盯住我手中的球,眼睛一眨也不眨。這一幕將告訴你什麼是全神貫注。If any one could have looked into the room just then he would have noticed the hesitation with which madame de villefort approached the bed and looked fixedly on valentine
如果有人在那時把目光穿透房間,使人看到維爾福夫人帶著猶豫的神色走近床邊,眼睛一眨不眨地望著瓦朗蒂娜。" but, " said the countess, breathlessly, with her eyes fixed on monte cristo, whose arm she convulsively pressed with both hands, " we are friends, are we not ?
「但是, 」伯爵夫人的眼睛一眨不眨地盯著基督山,兩手痙攣地抓住他的胳膊,緊張得好象都喘不過氣來似的說, 「我們是朋友,是不是? 」There he stood, with a border of grizzled locks beneath his skull - cap ; while his grey eyes, accustomed to the shaded light of his study, were winking, like those of hester s infant, in the unadulterated sunshine
他站在那裡,便帽下面露出一綹灰白的假發他那雙習慣於他的書齋中朦朧光線的灰色眼睛,在這纖變不染的陽光中,也象海絲特的嬰兒的眼睛一樣眨著。分享友人