睡著醒來 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìzhāoxǐnglāi]
睡著醒來 英文
sleeping awake
  • : 動詞(睡覺) sleep
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 動詞1 (神志恢復正常) regain consciousness; sober up; come to 2 (睡眠狀態結束; 尚未入睡) wake ...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 睡著 : doze off; get to sleep
  • 醒來 : wake up,wake
  1. The little station basked sleepily in the spring sunshine.

    春暉照大地,小車站里靜悄悄的,好象還未從夢中
  2. The dormouse had closed its eyes by this time, and was going off into a doze ; but, on being pinched by the hatter, it woke up again with a little shriek, and went on : - that begins with an m, such as mouse - traps, and the moon, and memory, and muchness - you know you say things are " much of a muchness " - did you ever see such a thing as a drawing of a muchness

    愛麗絲不吭氣了。這時候,鼠已經閉上了眼,打起盹了,但是被帽匠捅了下,它尖叫了,繼續講, 「用老字開頭的東西,例如老鼠籠子,老頭兒,還有老多。你常說老多東西,可是你怎麼畫出這個老多? 」
  3. The nervous excitement of which we speak pursued valentine even in her sleep, or rather in that state of somnolence which succeeded her waking hours ; it was then, in the silence of night, in the dim light shed from the alabaster lamp on the chimney - piece, that she saw the shadows pass and repass which hover over the bed of sickness, and fan the fever with their trembling wings

    瓦朗蒂娜的時候更準確地說是在她后的那種半狀態中她仍然處于亢奮狀態那時,夜深人靜,壁爐架上那盞乳白色燈罩射出了昏暗的光線,在這寂靜和昏暗中,她看見那些影子在病床上空一一走過,用它們顫抖的翅膀煽動寒熱。
  4. As he slept there stole into his consciousness a disturbing, rhythmic throbbing which he tried to fight off to keep from waking up.

    的時候,有一種撩人的、有節奏的悸動潛入他的意識,他一心要把它趕走,不讓自己
  5. She woke slowly, sleepily, stretching in the sun. “ sorry ? i fell asleep

    她慢慢地了,眼朦朦地在太陽下伸伸懶腰。 「對不起? ?我了。 」
  6. At night, asleep, he lived with the gods in colossal nightmare ; and awake, in the day, he went around like a somnambulist, with absent stare, gazing upon the world he had just discovered

    夜裡了他在光怪陸離的夢圃里眼神明生活在一起白天時,他像個夢游者一樣走走去,心不在焉地盯視他剛發現的世界。
  7. I can sleep in late, waking up occasionally to hear soothing patter on the roof, water racing down the gutter

    我可以到很晚,時而傾聽屋檐上柔和的拍打,水順水槽往下流的聲音。
  8. I wake and i find. you asleep in the deep of my heart

    並發現,你在我心裏深深地熟
  9. Even though they changed the bed spread for me, its very dirty for lack of water. fortunately i was very tired or ill cant asleep for sure i was awake in the midnight and cant sleep again. so i got up and walk out, want to enjoy the dim light of night in the small village

    由於那屋長期無人居住散發一股股濃濃的霉味,盡管他們盛情地給我換上才清洗過的「床上用品」 ,但是因為缺水等原因都是臟兮兮的,幸好我已經非常疲憊,否則肯定無法入眠但是半夜裡我再也了,於是起身走出屋外順便去領略夜半三更的鄉村之夜色,這時向光明的老伴這位五十多歲的婦女正在挑擔子準備上路了。
  10. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中的房子,就象森林里美人所在的宮殿般頓時活躍了起,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴回答。
  11. The girl s whispered words mingled with the shades, and, to tess s drowsy mind, they seemed to be generated by the darkness in which they floated

    女孩子的喃喃細語混合沉沉的夜色,在半的苔絲聽,它們似乎是從黑暗中產生的,而且漂游在黑暗裡。
  12. Mr. st. john came but once : he looked at me, and said my state of lethargy was the result of reaction from excessive and protracted fatigue. he pronounced it needless to send for a doctor : nature, he was sure, would manage best, left to herself

    約翰先生只過一次,他瞧我,說我昏是長期疲勞過度的反應,認為不必去叫醫生,確信最好的辦法是順其自然。
  13. Sometimes i could put myself to sleep saying that over and over until after the honeysuckle got all mixed up in it the whole thing came to symbolis night and unrest i seemed to be lying neither asleep nor awake looking down a long corridor of gray halflight where all stable things had become shadowy paradoxical all i had done shadows all i had felt suffered taking visible form antic and perverse mocking without relevance inherent themselves with the denial of the significance they should have affirmed thinking i was i was not who was not was not who

    有時候我一遍遍地念叨這句話就可以使自己入到后忍冬的香味和別的一切摻和在一起了這一切成了夜晚與不安的象怔我覺得好象是躺既沒有也並不我俯瞰一條半明半暗的灰濛濛的長廊在這廊上一切穩固的東西都變得影子似的影影綽綽難以辨清我干過的一切也都成了影子我感到的一切為之而受苦的一切也都具備了形象滑稽而又邪惡莫名其妙地嘲弄我它們繼承它們本應予以肯定的對意義的否定我不斷地想我是我不是誰不是不是誰。
  14. So did the horses with drowsy bells, in long files of carts, creeping slowly towards the interior ; so did their recumbent drivers, when they were awake, which rarely happened ; so did the exhausted laborers in the fields

    長長的大車隊中,發出催人慾的鈴鐺聲的馬匹也耷拉腦袋,慢慢地向內地爬行;斜靠在車上的車夫們時,也耷拉腦袋,不過他們也難得;田野里筋疲力盡的老夫們耷拉腦袋。
  15. When an enchanted kingdom and the most fair princess in the land fall prey to the ultimate mistress of evil, the fate of the empire rests in the hands of three small fairies and a courageous prince s magic kiss

    美麗善良的公主奧羅拉受到女巫和大恐的加害.雖然公主得到三位小精靈的保護,但依然沉.要讓公主,必須有人冒生命危險,給公主深情一吻
  16. Meantime, let me ask myself one question - which is better ? - to have surrendered to temptation ; listened to passion ; made no painful effort - no struggle ; - but to have sunk down in the silken snare ; fallen asleep on the flowers covering it ; wakened in a southern clime, amongst the luxuries of a pleasure villa : to have been now living in france, mr. rochester s mistress ; delirious with his love half my time - for he would - oh, yes, he would have loved me well for a while

    同時,也讓我問自己一個問題何者為好?經不住誘惑聽憑慾念擺布,不作痛苦的努力沒有搏鬥落入溫柔的陷阱,在覆蓋陷阱的花叢中沉沉去。在南方的氣候中一覺,置身於享樂別墅的奢華之中,原已住在法國,做了羅切斯特先生的情婦,一半的時間因為他的愛而發狂因為他會呵,不錯,他暫時會很愛我。
  17. You wake up in the bedroom, your underwear is in the bathroom, you fell asleep clothed

    你在臥室,你的內衣在衛生間,你穿衣服了。
  18. We followed the men and the dogs, but they outrun us, and we lost them ; but we thought we heard them on the water, so we got a canoe and took out after them and crossed over, but couldn t find nothing of them ; so we cruised along up - shore till we got kind of tired and beat out ; and tied up the canoe and went to sleep, and never waked up till about an hour ago ; then we paddled over here to hear the news, and sid s at the post - office to see what he can hear, and i m a - branching out to get something to eat for us, and then we re going home.

    我們跟在大夥兒和狗的後面。不過他們沖到前面去了,我們就找不到他們了。可是我們彷彿聽到在河上發出的聲音,我們就找了一隻獨木船,在後面追上去,就劃過河去,可就是不見他們的蹤影,我們就沿了對岸往上游慢慢劃,到后,劃得累了,沒有力氣了,就把獨木舟系好,了過去,一覺到一個鐘頭前才,隨后劃到了這邊,好聽聽消息。
  19. One day he helps a stranger in need, winds up at a strange picnic in the woods, parties too hardy, falls asleep, and wakes up 20 years later

    有一天他幫助一個需要幫助的陌生人,在森林中的一次奇怪的野餐上被風捲起,當事人努力掙扎,了,而且20年之後
  20. I fell asleep in the afternoon and awoke with a radiating feeling of pins and needles coming from my pelvic area. it had returned

    我在下午的時候時有種自我骨盆周圍的被針或釘刺到的放射的感覺。它又回了。
分享友人