瞪大眼睛的 的英文怎麼說

中文拼音 [dèngyǎnjīngde]
瞪大眼睛的 英文
pop-eyed
  • : 動詞1. (用力睜大眼) open (one's eyes) wide 2. (睜大眼睛注視, 表示不滿意) stare; glare
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 名詞(眼珠兒) eyeball
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 眼睛 : eye; lamp; opto-
  1. The stare of extreme surprise imparted an air of ferocity also to his eyes.

    他驚訝極了,,還閃著一道兇光。
  2. I have some flash cards ; they are yummy food and lovely animals

    我這里有一些圖片,上邊呀有好吃水果,有可愛小動物,
  3. " yea, forsooth, " replied the bond - servant, staring with wide - open eyes at the scarlet letter, which, being a new - comer in the country, he had never before seen

    「是,在家, 」那家奴一邊回答,一邊睜著那紅字,他來到這地方只有幾年,以前還從未見過那標記。
  4. His eyes seemed to goggle larger than usual behind the heavy lenses.

    在厚厚鏡片後面,得比平時得多。
  5. But when i pulled down the covers, there staring up at me with googly eyes and wide mouths were sixteen fuzzy baby turkeys, and the cracked chips and caps of sixteen brown speckled eggs

    但當我拉開被子,便看到16隻毛茸茸雛火雞張嘴睜著我,還有16個棕色帶斑紋破蛋殼和一些碎殼片。
  6. Whenever this happened the dairy was paralyzed. squish, squash, echoed the milk in the great cylinder, but never arose the sound they waited for. dairyman crick and his wife, the milkmaids tess, marian, retty priddle, izz huett, and the married ones from the cottages ; also mr clare, jonathan kail, old deborah, and the rest, stood gazing hopelessly at the churn ; and the boy who kept the horse going outside put on moon - like eyes to show his sense of the situation

    奶牛場老闆克里克和他太太,住在場內擠奶姑娘苔絲瑪麗安萊蒂普里德爾伊茨體特,住在場外茅屋裡結了婚女工,還有克萊爾先生約納森凱爾老德波娜以及其他人,都站在那兒著攪黃油機器,誰也沒有辦法在外面趕馬使機器轉動小夥子,對這件事情表現得很關心。
  7. Yes , your path lies open before you , but you have cut off my return , and left me stripped naked before the world with its lidless eyes staring night and day

    ,你前途是遠,但是你把我歸路切斷了,讓我在世界無睫毛日夜視之下赤裸著。
  8. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發瘦高個子,一頂白毛皮煙筒帽子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。夥兒就跟著他從這一處轉到另一處,看著他一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著腿,看著他用手杖在地上標出有關位置。接著,他在歇朋站位置上,挺直了自己身子,,把帽檐拉到地方,喊一聲「博格斯! 」
  9. Big spanishy eyes goggling at nothing. her wavyavyeavyheavyeavyevyevy hair un comb : d

    那雙西班牙式直勾勾地望空干著。
  10. This guy goggled at every young female passing by

    這傢伙看每一個走過年輕女性。
  11. The long pointed features, narrow eye, and smirk of the one, so suggestive of merciless treachery ; the bill - hook nose, large teeth, and bold eye of the other, suggesting arrogance to the point of ferocity, haunt the beholder afterwards in his dreams

    一個是又長又尖臉,細瞇,皮笑肉不笑,一副奸詐無情兇狠樣子另一個是鷹嘴鼻,牙,,一副兇神惡煞驕橫樣子,看見這兩幅畫像人,晚上都要做惡夢
  12. Nevertheless humanity stood before him no longer in the pensive sweetness of italian art, but in the staring and ghastly attitudes of a wiertz museum, and with the leer of a study by van beers. his conduct during these first weeks had been desultory beyond description

    總而言之,人生在他面前不再是義利繪畫中描寫那種深思甜蜜,而是韋爾茨博物館里繪畫描寫那種駭人神態了,帶有萬比爾斯繪畫中險詐。
  13. Gradually mothers and children started coming into the famine relief centre, the mothers thin and emaciated, the children with empty bellied and eyes as big as saucers

    母親們和孩子們漸漸來到這個救災中心,一個個母親形容枯槁,一個個孩子餓著肚子,著圓圓
  14. This information seemed to have a mollifying effect, and the irate young man favored martin with a measuring stare

    這番勸告起了緩解作用,那氣沖沖年輕人打量了馬丁一會兒。
  15. She liked being with him better than being with the rest, and sometimes even laughed when she was alone with him

    比起與別人在一起,她更願和他在一起有時他們笑起來。
  16. The boys gazed awhile, half expecting to see a blue light flit past a window ; then talking in a low tone, as befitted the time and the circumstances, they struck far off to the right, to give the haunted house a wide berth, and took their way homeward through the woods that adorned the rearward side of cardiff hill

    兩個孩子看了一會,想見一見窗戶邊有藍幽幽火光飄過在這種特定氛圍里他們壓低了嗓音說著話,一邊盡量靠右邊走,遠遠躲開那間鬼屋,穿過卡第夫山後樹林,一路走回家去。
  17. I strained to see what i thought was something pink, miraculously peeking out of a drift

    看,似乎有粉色什麼東西從吹積成雪堆中神奇地冒出來。
  18. Then she sat moody, with wounded pride, till the bell rang. she roused up, now, with a vindictive cast in her eye, and gave her plaited tails a shake and said she knew what she d do

    由於自尊心受到了傷害,她悶悶不樂地坐在那裡,一直坐到上課鈴響,這時,她站起身來,,一副復仇樣子,把辮子往後一甩說:有他好看
  19. False eye - brows and false moustaches were stuck upon them, and their hideous countenances were all bloody and sweaty, and all awry with howling, and all staring and glaring with beastly excitement and want of sleep

    他們裝上了假眉毛和假八字鬍,猙獰臉上滿是血污和汗漬,由於狂呼叫而弄得面部歪扭,由於獸性興奮和睡眠不足骨碌碌轉。
  20. The count looked round, and on the right he saw mitka, who was staring at the count with eyes starting out of his head. lifting his cap, he pointed in front to the other side

    伯爵回頭一望,從右面望見米季卡,米季卡瞧著伯爵,舉起他帽子,把另一側前方指給他看。
分享友人