短粗的 的英文怎麼說

中文拼音 [duǎnde]
短粗的 英文
blocky
  • : Ⅰ形容詞(空間、時間兩端之間的距離小) short; brief Ⅱ動詞(缺少; 欠) lack; owe Ⅲ名詞1 (缺點) we...
  • : Ⅰ形容詞1 (長條東西直徑大的) wide (in diameter); thick 2 (長條東西兩長邊的距離寬的) wide (i...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. General appetence : heavy squarish built with not too long legs, almost short compared to the body, heavy boned short thick neck with thick mane like coat

    [通常外觀:非常強壯近似於方型體格;非長腿, (長度)與身體大致匹配;骨量大,脖頸,上面被有濃密鬃毛
  2. Slightly observant of the smoky lights ; of the people, pipe in mouth, playing with limp cards and yellow dominoes ; of the one bare - breasted, bare - armed, soot - begrimed workman reading a journal aloud, and of the others listening to him ; of the weapons worn, or laid aside to be resumed ; of the two or three customers fallen forward asleep, who in the popular high - shouldered shaggy black spencer looked, in that attitude, like slumbering bears or dogs ; the two outlandish customers approached the counter, and showed what they wanted

    這兩位帶點外國味顧客走進了朦朧燈光里,經過了口裡銜著煙斗手上玩著軟沓沓紙牌或泛黃多米諾骨牌人,走過了一個光著上身滿身煙塵大聲讀著報人和他聽眾,走過了人們掛在世卜或放在手邊備用武器,也走過了兩三個躬著身子睡覺人一一他們穿著流行高肩布黑衫,像是幾頭酣睡熊或狗。
  3. Give me my wordsworth. enter magee mor matthew, a rugged rough rugheaded kern, in strossers with a buttoned codpiece, his nether stocks bemired with clauber of ten forests, a wand of wilding in his hand

    這是個滿臉皺紋魯蓬頭亂發莊稼漢403 ,穿著胯間有個前兜緊身褲, 404布襪子405上沾了十座樹林泥污, 406手裡拿著野生蘋果木杖。
  4. Goyle has short, bristly hair and long, gorilla - ish arms

    高爾頭發而硬,胳膊壯如猩猩一般。
  5. In appearance, donahue was stocky, and had a cherubic face which made him look younger than the forty-nine he was.

    唐納休身材,有一張娃娃臉,看上去比他四十九歲年齡要年輕一些。
  6. The short, craggy property protection chief settled down in a facing chair.

    這位身材小,面孔財產保衛部部長在對面一張椅子上坐了下來。
  7. There was one wearing a pale pink jacket, another in a cream - coloured tight - sleeved gown, another in a petticoat as red as the arms of the reaping - machine ; and others, older, in the brown - rough wropper or over - all - the old - established and most appropriate dress of the field - woman, which the young ones were abandoning. this morning the eye returns involuntarily to the girl in the pink cotton jacket, she being the most flexuous and finely - drawn figure of them all

    在她們中間,有一個人穿著粉紅色上衣,有一個人穿著奶油色窄袖長衫,還有一個人穿著裙,顏色紅得就像收割機十字架一樣其他婦女們年紀都要大些,都穿著棕色布罩衫或者外套那是婦女在地里勞動穿最合適老式樣服裝,年輕女孩子們都已經不再穿它們了。
  8. The olivine grains in the troctolite of the upper zone are rather short and thick.

    上巖帶橄長巖中橄欖石顆粒相當
  9. Many respondents were dissatisfied with every part of their own appearance - 87 per cent hated their " podgy thighs ", 79 per cent were unhappy with their waist, 65 per cent were disappointed with the size and shape of their breasts, the same number were unhappy with their feet 65 per cent, and 59 per cent were unhappy with their face. more than half of those polled were even disappointed with their hands and fingers

    87人討厭自己「短粗的大腿」 79人對腰圍很不滿65人對自己胸部尺寸和形狀感到失望同樣65人不滿意她們腳59人對自己容貌不滿意超過一半人對她們手和手指感到失望。
  10. His stump of a tail shut down as close as his owner ever shut the short, stubbed blade of his jack-knife.

    它那半截尾巴緊貼在身後,緊得象它主人把大摺刀短粗的刀刃摺疊起來那樣。
  11. He spoke words slowly, thrusting a stubby finger toward his face.

    他慢條斯理地吐著一字一句,一邊伸出一隻短粗的指頭對著他臉戳戳。
  12. Hence as tess stirred the clods, and sang her foolish little songs with scarce now a hope that clare would ever hear them, she did not for a long time notice the person who worked nearest to her - a man in a long smockfrock who, she found, was forking the same plot as herself, and whom she supposed her father had sent there to advance the work

    因此,苔絲一邊翻著泥塊,一邊癡情地唱著歌曲,不過現在她對克萊爾會來聽她唱歌已經不抱希望了,過了好久,她才注意到有一個人在她附近幹活她看見那個人穿著布長衫,和她一樣在租種地里翻地,她以為那個人是她父親請來幫她幹活
  13. Balaga was a flaxen - headed, squat, snub - nosed peasant of seven and twenty, with a red face and a particularly red, thick neck, little sparkling eyes, and a little beard. he wore a fine blue silk - lined full coat, put on over a fur pelisse

    巴拉加是個淡褐色頭發莊稼漢,莫約二十七歲,面色紅潤,脖子特別紅,身體敦實,翹鼻子,一雙小眼睛閃閃發光,滿臉長著髯須。
  14. Coat : heavy and shaggy ; shorter on the shoulders and longer on the stomach and britches. frontal ruff desirable. texture silky with coat falling smoothly

    被毛:厚重而被毛,肩部毛較,而身體後部逐漸變長。前胸有輪狀長毛,被毛如絲一般光華下垂。
  15. Straight, with substantial bone and muscle, well covered with short, coarse hair, feathering, and with strong pasterns that have a slight slope

    筆直,有堅實骨骼和肌肉,被毛,有羽狀附毛,有適當角度強健腳部。
  16. The squat striker made a favourable impression during the world cup finals and has been linked with manchester united, chelsea, internazionale and sevilla

    這位身材短粗的射手,在世界盃上發揮出色,立刻吸引了歐洲豪門諸如切爾西,慢聯,國米以及賽威力亞目光。
  17. In order to resist strong winds and withstand frost and ice, they usually grow a flat top with short, hardy needles forming a dark green mass, and their trunks and boughs are both tough and resilient

    由於要抗暴風御冰霜,黃山松針葉,冠平如削,色綠深沉,樹乾和樹枝也極堅韌,極富彈性。
  18. Characteristics : rational compact industrial standard structure, stable reliable electric control system, plentiful nimble operating functions, pretty liberal overall modelling, is both manufacturing equipment of rotary workpieces, and ingenious equipment of cnc training

    特點:合理緊湊工業機床結構,剛性和精度優良機械性能,穩定可靠電氣系統控制,豐富靈活操作功能,美觀大方整體造型,既是軸類回轉體小型零件加工設備,也是優良數控教學設備
  19. The simulation shows that the valve throttle area should be little as possible but must be more than 40 % of pipe section area ; when the total length of pipe is same, and the flow quantity is enough, pipe before primary valve should be thin and long, and the pipe after primary valve should be thick and short, the upriver and downriver small pressure fluctuation will badly lead to waterdrammer pressure rising, and spending more time in establishing pressure and flow quantity

    模擬表明,閥門過流面積在滿足大於管道截面積40 %條件下應盡可能小;在管道總長一定並滿足流量要求條件下,主閥前應採取長而細管道,閥后則應採用管道;上下游微小壓力波動都會嚴重增大開關閥門引起水擊,並使壓力、流量建立需要更長時間。
  20. Morally, as well as materially, there was a coarser fibre in those wives and maidens of old english birth and breeding, than in their fair descendants, separated from them by a series of six or seven generations ; for, throughout that chain of ancestry, every successive mother has transmitted to her child a fainter bloom, a more delicate and briefer beauty, and a slighter physical frame, if not a character of less force and solidity, than her own

    那些在英倫故土上出生和成長媳婦和姑娘們,比起她們六七代之後漂亮後裔來,身體要壯些,精神也要獷些因為通過家系承襲鏈條,每代母親遺傳給她女兒,即使不是較她為少堅實有力性格,總會是比較柔弱體質更加嬌小和美貌和更加纖細身材。
分享友人