矮小黑人 的英文怎麼說

中文拼音 [ǎixiǎohēirén]
矮小黑人 英文
negrillo
  • : 形容詞1. (身材短) short 2. (高度低的) low 3. (級別、 地位低)low
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • 矮小 : 1 (又矮又小) short and small; low and small; undersized; short statured 2 [生理學] pygmyism; na...
  • 黑人 : black people; black
  1. A snug small room ; a round table by a cheerful fire ; an arm - chair high - backed and old - fashioned, wherein sat the neatest imaginable little elderly lady, in widow s cap, black silk gown, and snowy muslin apron ; exactly like what i had fancied mrs. fairfax, only less stately and milder looking

    這是一個舒適的房間,溫暖的爐火旁擺著一張圓桌,一條老式高背安樂椅上,坐著一位整潔不過的老婦,頭戴寡婦帽,身穿色絲綢長袍,還圍著雪白的平紋細布圍裙,跟我想象中的費爾法克斯太太一模一樣,只是不那麼威嚴,卻顯得更加和藹罷了。
  2. Onean officer, a tall, handsome man of gallant bearing ; the other, obviously a soldier or officers servant, a squat, thin, sunburnt man, with hollow cheeks and a dull expression

    一個是軍官,是高個兒英俊的男子,另一個顯然是士兵或馬弁,是個兒瘦,雙眼凹陷,表情笨拙。
  3. The first man was small and quick, dark of face, with restless eyes and sharp, strong features.

    前面那個精悍,動作敏捷,臉的,兩眼溜來溜去,面如刀削。
  4. The little princess and mademoiselle bourienne had already obtained all necessary information from the maid, masha ; they had learned what a handsome fellow the ministers son was, with rosy cheeks and black eye - brows ; how his papa had dragged his legs upstairs with difficulty, while he, like a young eagle, had flown up after him three steps at a time. on receiving these items of information, the little princess and mademoiselle bourienne, whose eager voices were audible in the corridor, went into princess maryas room

    的公爵夫和布里安姐從侍女瑪莎那裡接獲各種有用的情報,談到某個面頰緋紅眉毛烏的美男子就是大臣的兒子,他父親拖著兩腿費勁地登上階梯,而他竟像一隻蒼鷹,一舉步就登上三級梯子,跟在他身後走去,的公爵夫和布里安姐從走廊里就聽見他們興致勃勃的談話聲,獲得這些情報后,就走進公爵姐的房間。
  5. Behind him came a rather short man in a black business suit.

    隨後跟進一個穿了一身色商服裝的個子。
  6. When the family sat around our small, low table for meals, he would stand by quietly, watching us eat. though his mouth watered, he still did not rush up to the table for food

    當全家圍坐在低桌前吃飯時,總是靜靜地守望著,看著主一口接一口地吃東西,雖然他都已經饞得流口水,但是他從不搶吃桌上的任何食物。
  7. Abstract : we documented a case of a young male francois langur attacking humans near lenglei village near longgang nature reserve, guangxi, on august 17, 2002. shortly after we parked our car and sounded its horn, a young male francois langur rushed out of the forest into the road - side trees. it appeared excited or annoyed, incessantly charging back and forth between the trees to a rocky area, from the rocks to the car. nearby villages were frightened, and stayed far away ; one person was seen to be attacked. data collected from interviews showed there had been 15 persons and 2 dogs attacked since early 2001

    文摘: 2002年8月17日,對在廣西弄崗國家級自然保護區附近楞壘自然屯發生的葉猴攻擊的事件進行實地考察.當車發出鳴笛后,一隻亞成體雄性葉猴從保護區邊緣的叢林中沖出來.十分沖動或激怒地沖到了汽車旁,后來在路邊的樹上、石頭、墻上不停地跳來跳去.圍觀群眾躲到很遠的地方觀望,其中一被撲到身上,幸好逃得及時而沒有被咬傷.據訪問了解,這只亞成體公猴從2001年初開始在保護區邊界村莊附近已連續傷害了15個和2隻狗.分析和探討這種攻擊類行為的形成是十分有意義的
  8. Germany handed a mock award - - a black dwarf with a golden nose - - to a chinese manufacturer, among others, to draw attention to the growing threat of piracy around the globe

    德國把一項諷刺性的獎項一個有著金色鼻子的頒給了一家中國製造商,以及其他公司,試圖讓更多注意到全球仿冒及盜版行為猖獗所造成的威脅愈來愈嚴重。
  9. A little old woman with a wrinkled face as brown as a berry told us fortunes for ten pence

    一位身材、滿臉皺紋、皮膚的老婦給我們算命,收了10便士。
分享友人