石包城 的英文怎麼說

中文拼音 [dànbāochéng]
石包城 英文
shibaocheng
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : 名詞1. (城墻) city wall; wall 2. (城墻以內的地方; 城區) city 3. (城市) town 4. (姓氏) a surname
  1. The company is also planning to edit out ( 19 ) smoking scenes from classic hanna barbera cartoons including scooby doo, the jetsons and the flintstones

    該公司還計劃向所有由漢納巴伯拉動畫製作公司出品的經典卡通中的抽煙鏡頭開刀,括《大狗斯庫比》 、 《杰特森一家》和《樂園》 。
  2. At its height in the 12th century, the castle consisted of a gatehouse, a keep, two towers, and a vaulted chapel enclosed within two high stone curtain walls

    堡在12世紀達到了輝煌的最高峰,由一座樓、一座要塞、兩座塔和一座被兩道高大的幕墻圍著的拱狀小禮拜堂組成。
  3. Balcony dinner theater, little rock. they ' ve left town

    廂餐館劇院小她們已經離開小鎮了
  4. Bid evaluation area of beijing trade center for contract award and contract of construction project, located at the top of rd xiying, changyang town, rd jingliang, satellite town, liangxiang, fangshan district, is bounded to the east by jing - kai expressway, to the west by jing - shi expressway, to the north by huaxiang bridge, the fourth ring, and 25 kilos from the downtown

    北京市建設工程發交易中心評標區座落在房山區良鄉衛星,位於京良路長陽鎮西營路口的評標區距市中心25公里,東鄰京開高速,西鄰京高速,北鄰四環花鄉橋.多條線路到達,交通暢通便利。
  5. Visit the major attractions located in new mexico, arizona including : palm springs, phoenix, biosphere 2, saguaro national park, white sands national monument, carlsbad cavern national park, santa fe, albuquerque, antelope canyon, lake powell, horseshoe bend, monument valley, petrified forest national park, sedona

    出發,搭乘豪華大巴士,暢游棕櫚泉鳳凰2號生物圈仙人掌國家公園白沙國家公園大水晶鐘乳洞聖塔費羚羊峽谷偉湖馬蹄灣紀念碑山谷化林國家公園史都那亞伯科基等等主要風景點。
  6. Before two years passed, the rash pair were both dead, and laid quietly side by side under one slab. i have seen their grave ; it formed part of the pavement of a huge churchyard surrounding the grim, soot - black old daughter, which, at its very birth, charity received in her lap - cold as that of the snow - drift i almost stuck fast in to - night

    靜靜地躺在同一塊板底下我見過他們的墳墓,它在郡的一個人口稠密的工業市,那裡有一個煤煙一般黑面目猙獰的老教堂,四周被一大片墓地圍著,那兩人的墳墓已成了墓地人行道的一部份。
  7. Landslides and debris fl o ws grow well in the northern slope of mount gaolan in lanzhou city, because the environmental factors for landslides and debris flows are a dvantageous in this area. these factors include stratum and rock characteristics, to pography and landforms, and the geological structure. to bring landslides and deb ris flows into control in this region is an important problem facing the develop ment of this c ity

    皋蘭山北坡滑坡、泥流發育,具有滑坡、泥流產生的優勢內部環境條件,括地層巖性條件、地形地貌條件和地質構造.對該區滑坡泥流進行綜合治理是市發展面臨的重要問題
  8. Africans will soon be able to take an online tour of the continent ' s major world heritage sites like great zimbabwe, the rock - hewn st giyorgis church at lalibella in ethiopia and the great mosque of djenne in mali

    非洲民眾很快就可以在網路上游歷非洲大陸主要世界遺產,括辛巴威古、衣索比亞拉利貝拉的造聖吉尤吉斯教堂,和馬利的傑內大清真寺。
  9. The revenue of the local governments includes business tax, income tax of the enterprises subordinate to the local government, personal income tax, tax on the use of urban land, tax on the adjustment of the investment in fixed assets, tax on town maintenance and construction, tax on real estates, tax on the use of vehicles and ships, stamp tax, slaughter tax, tax on agriculture and animal husbandry, tax on special agricultural products, tax on the occupancy of cultivated land, contract tax, 25 % of the value added tax, 50 % of the tax on stock dealing ( stamp taxo and tax on resources other than the ocean petroleum resources

    屬于地方財政的收入括營業稅,地方企業所得稅,個人所得稅,鎮土地使用稅,固定資產投資方向調節稅,鎮維護建設稅,房產稅,車船使用稅,印花稅,屠宰稅,農牧業稅,農業特產稅,耕地佔用稅,契稅,增值稅25 %部分,證券交易稅(印花稅) 50 %部分和除海洋油資源以外的其他資源稅。
  10. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額括: ( 1 )售給鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  11. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額括: ( 1 )售給鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  12. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額括: ( 1 )售給鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化油氣; ( 10 )市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  13. The kai tak nullah is also a storm channel situated upstream of the old kai tak airport in south - east kowloon. its catchment includes some densely populated areas such as san po kong, diamond hill, tsz wan shan, wong tai sin and kowloon city

    啟德明渠正是一條位於九東南部舊啟德機場上游的雨水渠,它的集水區涵蓋多個人口稠密地區,括新蒲崗鉆山慈雲山黃大仙和九
  14. Surrounding areas and vicinity of ma on shan railway stations including che kung temple station, sha tin wai station, city one station, shek mun station, tai shui hang station, heng on station, ma on shan station wu kai sha station

    馬鞍山鐵路車站四周和附近一帶括車公廟站沙田圍站第一門站大水坑站恆安站馬鞍山站和烏溪沙站
  15. To the west of the reservoir, both sides of the stream " tai shing shek kan " are covered with a wide variety of shrubs, grasses and trees. there are also several species of camellia, one of which is an extremely rare species known as camellia granthamiana

    水塘以西,大澗兩旁,各類花草樹木羅萬有,括數種山茶花,其中一種名為葛量洪茶,極為罕有。
  16. In 1996 the original autoclave was based at clatterbridge, a suburb of sheffield at a waste transfer station operated by local waste contractors, and adjacent to sheffield ' s own incinerator to the uk for the purpose of additional trials and for commercial exploitation in dealing with msw

    1996年,第一臺高壓滅菌爐在設菲爾德郊區大礫橋一家由當地垃圾承商運營的垃圾中轉站中建立,並且鄰近設菲爾德的焚化爐,主要用途是進行其它試驗以及市固體垃圾處理的商業應用。
  17. Candidates for the new list have been narrowed down to 21, including the taj mahal, stonehenge, the acropolis and the great wall of china

    最新的候選名單已縮小至21個,其中括泰姬陵、巨陣、雅典衛以及中國的長
  18. The commissioning scheme and implementation of sludge drying and incineration system of shanghai shidongkou wastewater treatment plant were introduced ; they are mainly the prior period preparation, commissioning method of main system, and coordinative management

    摘要介紹了上海市洞口市污水處理廠污泥乾化焚燒處置系統的調試方案和實施過程,主要括前期準備工作、主要系統的調試方法及協調管理工作等。
  19. Experts say it includes some of the best stone work ever built

    專家們稱馬丘比丘括一些人類史上最好的頭雕像。
  20. Serving the community of ma on shan, ma on shan ( mos ) rail provides reliable and convenient rail services between ma on shan and tai wai. it runs over a length of 11. 4km and comprises 9 stations, including tai wai, che kung temple, sha tin wai, city one, shek mun, tai shui hang, heng on, ma on shan and wu kai sha

    馬鐵主要為馬鞍山至大圍區內的居民提供便捷的鐵路服務,全長11 . 4公里,共設有九個車站,括大圍、車公廟、沙田圍、第一門、大水坑、恆安、馬鞍山及烏溪沙。馬鐵車站靠近大型屋苑,方便市民于短時間內徒步至車站。
分享友人