石名田 的英文怎麼說

中文拼音 [dànmíngtián]
石名田 英文
ishinada
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • 石名 : ishina
  1. The two - storey market consists of six halls, pooling together collections like calligraphy and paintings of celebrities, emeralds, hetian jade, shoushan stone, crystals, rocks, four treasures of the study, epigraphy and carving, antique furniture, porcelain, paintings, stamps, coins, antiques, etc

    市場分為兩層,共有六個經營大廳,匯聚人字畫、翡翠、和玉、壽山、水晶、奇、文房四寶、金篆刻、古典傢具、瓷器、油畫、郵票、錢幣、古玩等系列收藏品。
  2. The most notable yellow mountains pines are : yingkesong greeting pine in front of lion stone at jade screen tower, songkesong farewell pineto the right of jade screen tower, putuansong hassock pine in lotus gully, feng huangsong phoenix pine in heavenly sea, qipansong chessboard pine at pingtian stone bridge, jieyinsong usher pine on beginning - to - believe peak, qilinsong unicorn pine, on the way from north sea guesthouse to cool terrace, heihusong black tiger pine, on the way from north sea guesthouse to beginning - to - believe peak, tanhaisong or wusong probe - the - sea or dancer pine by crucian carp s backon celestialcapital and wolongsong recumbent dragon pine below beginning - to - believe peak

    最著的黃山松有:迎客松位於玉屏樓的獅前面,送客松位於玉屏樓的右邊,蒲團松位於蓮花溪谷,鳳凰松位於天海,棋盤松位於平橋,接迎松位於始信峰,麒麟松位於北海賓館和清涼臺之間,黑虎松位於北海賓館和始信峰之間,探海松或叫舞松位於天都峰的鯽魚背旁邊這就是黃山的十大松。
  3. Sunup products being the primary substitutes selected for import products by domestic famous enterprises such as daqing petrochemical general works, daqing oil field, maoming petrochemical corporation, guangzhou petrochemical corporation, fujian oil refinery, anshan general steelworks, shanghai baoshan general steelworks, jilin chemical industry corporation, jinling petrochemical corporation and enterprises run by many world famous corporations such as rhein cheme ( qingdao ) ltd and shengquan hepworth chemical co., ltd of china - uk jointventure. some equipments have been exported to abroad and overseas

    三普牌產品已成為替代進口的首選設備進入國內重點知企業如大慶化、大慶油、茂化、廣州化、福建化、鞍鋼、寶鋼、吉化、金陵化等,以及世界著公司在華企業如德國拜爾公司萊茵化學(青島)有限公司、濟南聖泉-海沃斯化工有限公司,同時多次出口國外和海外。
  4. After visiting shiraito falls, we will have an opportunity to take the famous bullet train from shizuoka to kakegawa, then ride by bus to kyoto. " bullet train " is called " shinkansen " in japan, provides ultrafast and highly reliable rail links almost all the length of japan

    火車抵達掛川,轉乘巴士經濱湖到縣神社,社中供有各式各樣大大小小以木或頭刻成的雕像,據說誠心膜拜,生男育女的心愿即可得償續往天皇古都佛教中心京都。
  5. The selection of seals comprises valuable works dating from the ming dynasty to the twentieth century and includes works carved by famous qing artists, such as the eight masters of xiling, as well as several contemporary seal carvers from guangdong. the tianhuang stone seal carved by cheng sui 1607 - 1692 of the late ming and early qing period is the most precious piece in the collection

    而選粹自明清1644 - 1911至現代的中國印章收藏,家輩出,計有西泠八家和近代廣東印人的作品,其中以明末清初程邃1607 - 1692所刻的印章更為罕有珍品。
  6. There are two 18 - hole golf courses, a 60 - bay driving range with all the facilities a golfer would expect, a golf instruction centre and a clubhouse with a golf shop, a coffee shop and changing rooms. visitors can brush up their skills by hiring the bays on the driving range without advance booking, or enjoy a round of golf at the golf courses from monday to friday by making reservations ( except on public holidays )

    在東龍島的西北面,有聞刻;那是本港標有日期的刻中最古老的,于公元一二七四年製成,記錄著兩所天後廟的歷史,並敘述了一負責管理鹽的人員的到訪經過,當時的鹽為香港經濟的重要支柱。
  7. In the part of chiku to the west of provincial highway 17 there are salt pans and several thousand hectares of salt - water fish rearing ponds, while to the east there are mainly fields. but most crops do not thrive in chiku s saline soil. a rare exception, and the star crop here, is the muskmelon

    臺十七線省道貫穿七股鄉,道路以西為鹽與數千公頃的海水魚瘟養殖區,以東則是農作為主,但七股的土壤鹽分含量重,一般農作物收成欠佳,唯有耐鹽的洋香瓜一枝獨秀,成為七股鄉的產,品種包括七股香藍寶紅寶翠蜜等,多數都有十四度以上的甜度。
  8. The temples of the angkor area number over one thousand, ranging in scale from nondescript piles of brick rubble scattered through rice fields to the magnificent angkor wat, said to be the world ' s largest single religious monument

    吳哥地區的寺廟有上千個,其規模從散落在稻中由碎塊砌成的不知建築,到被稱為世界最大的單獨宗教遺址的宏偉壯觀的吳哥寺。
  9. The two winners are cheng ho - yan of fung kai liu man shek tong secondary school and tsui cheong - ying of s. k. h. tin wan chi nam primary school

    優勝者分別來自鳳溪廖萬堂中學的鄭皓仁和聖公會灣始南小學的徐昌盈。
  10. Photographer edward burtynsky is renowned for his large - scale photographs of nature transformed by industry, producing beautiful but thought - provoking art from manufactured landscapes of quarries, factories, mines, and recycling dumps

    攝影師艾華畢斯基以創作大型攝影作品聞。他擅於從礦場、工廠、回收廢物等人工風景取材,拍出一系列美麗而動人心魄的照片。
  11. The famous jade pit was as follows, in the past qi house hole whether lie in field agate jade ore then, i of county, the people build by qi house brother ore exploit the beginning latter stage of qing dynasty, yang of hole at i agate ore then too, card qiang hole don t mountain material not made in county, in addition, and the tower stone stockaded village of black hills of field produces the sub jade

    以往著的玉礦坑有:戚家坑在於縣阿拉瑪斯玉礦,清末民初由戚家兄弟建礦開采,楊家坑也在阿拉瑪斯礦,卡羌坑且末縣出產的山料,此外,和黑山塔寨產子玉。
  12. Nautiluses getting their name from their parrot head - liked appearances, which are extremely beautiful. are the most " stubborn " mollusk. after 450 million years of changing, they still live in blue water " as beautiful as ever " and are one of the most rare and precious " living fossils " in the world

    鸚鵡螺,因酷似鸚鵡頭形而得,外表美麗異常,是地球上最「頑固」的軟體動物,經過了4 . 5億年的滄海桑后,依然「容顏未改」地在深海生存著,是極貴的「活化」 。
分享友人