石怪 的英文怎麼說

中文拼音 [dànguài]
石怪 英文
woose
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : Ⅰ形容詞(奇怪) strange; odd; queer; peculiar; eccentric; quaint; monstrous; bewildering; abnorma...
  1. Their solid bastions to the skies,

    堡壘似的嶙峋直指雲天,
  2. He had undergone some strange experiences in his absence ; he had seen the virtual faustina in the literal cornelia, a spiritual lucretia in a corporeal phryne ; he had thought of the woman taken and set in the midst as one deserving to be stoned, and of the wife of uriah being made a queen ; and he had asked himself why he had not judged tess constructively rather than biographically, by the will rather than by the deed

    他這次出國,經歷了一些奇的遭遇他從字面上的柯勒麗亞身上,看到了實質上的芳絲蒂娜,從肉體上的佛瑞麗身上,看到了精神上的魯克里婭他想到了那個被抓來站在眾人之中的那個女人,那是一個應該被頭砸死的女人,他也想到了后來做了王后的烏利亞的妻子。
  3. Cosmology a large number of meteorites and strange objects

    宇宙里出現了大量的隕和奇的物體。
  4. Introduction : cosmology a large number of meteorites and strange objects

    宇宙里出現了大量的隕和奇的物體。
  5. Will, it ' s strange, there ' s twelve crypts

    威爾,很奇一共有十二個
  6. Molten lead and iron boiled in the marble basin of the fountain ; the water ran dry ; the extinguisher tops of the towers vanished like ice before the heat, and trickled down into four rugged wells of flame. great rents and splits branched out in the solid walls, like crystallisation ; stupefied birds wheeled about and dropped into the furnace ; four fierce figures trudged away, east, west, north, and south, along the night - enshrouded

    熔化的鉛和鐵在噴泉的大理盆里沸騰,燒幹了泉水滅燭器似的塔樓尖頂在高溫前像冰一樣熔化,滴落下來變作了四個奇形狀的火池堅實的墻壁以結晶的紋樣作樹枝形迸裂,迸出了巨大的豁口和裂縫。
  7. The floors were laid in fanciful figures wrought in mosaics of many-coloured marbles.

    地上都有五彩雲鑲嵌的獸異禽。
  8. How would such a genie get out of the bottle

    這樣一個妖如何能夠破而出的呢?
  9. I asked him what it was and he told me that it was medusa, the gorgon

    賈斯珀希望這女將會把汽車司機們變成頭。
  10. She sat upon a stone and looked about her at the hard-featured rocks and the glowing sky.

    她往往坐在頭上,環顧四周嶙峋的以及被晚霞染紅了的天空。
  11. How long must the iron-hearted monster feed on our life's blood ?

    這鐵心腸的物吸著我們的血液,還得吸多久呢?
  12. The red eastern sky, the northward blackness, the salt dead sea, the stony beach 3 ) crawling with these 4 ) foul, slow - stirring monsters, the uniform 5 ) poisonous - looking green of the 6 ) lichenous plants, the thin air that hurts one ' s lungs : all contributed to an 7 ) appalling effect

    東邊火紅的天空,北邊的漆黑,鹽分高的死海,頭嶙峋的海灘上爬行的這些臟污、緩慢移動的物,苔蘚植物清一色看似有毒的綠,傷害肺部的稀薄空氣:這一切切皆令人毛骨悚然。
  13. His scarfpin was a large diamond, oddly set.

    他的領帶別針是一顆很大的鉆,不過鑲嵌得奇特古
  14. No wonder at the coronation of queen wilhelmina in 1898, public opinion conceded that other than the oil in palembang, the tinpots tinpotje of bangka and billiton were a stable and abundant golden goose for the coffers of the dutch government

    1898年wilhelmina女皇加冕時的輿論中也不得不承認,除了巨港的油外,邦加勿里洞的采錫業是荷蘭政府金庫十分固定和非常豐富的搖錢樹: 「錫盆子
  15. The meandering waterways of mangrove reveal stunning limestone outcrops sculptured with sheer cliffs, caves, stalactites and dense vegetation which resemble the shapes of pekinese dog and elephant

    在攀牙灣紅樹林蜿蜒河流的水路顯露著許多奇形峭壁,洞穴,有像被雕刻成小狗和大象形狀的鐘乳和密集的植被。
  16. The palatial halls, tranquil rooms, rockeries in strange shapes and a stream provide changing sights

    園中殿堂富麗,斗室幽靜,爭奇,小溪跌玉,遊人置身園中,一步一景,其樂無窮。
  17. The game introduce : you have to stay away sharp rock, weird marine life and layer after layer and difficult to cross, has been floating upwards, the spirit bubble is your nutrition

    游戲介紹:你要躲開鋒利的巖異的海洋生物以及重重險阻,一直往上浮,氣泡是你的養料。
  18. Description : located between xiaodao bay and laoshan bay, southeast of aoshanwei, jimo ; daguan island 0. 58 square kilometers and xiaoguan island 0. 29 square kilometers, resided and with well - protected natural vegetation, rocks and cliffs, proposed for investment in construction of accommodation facilities in folk culture and fishing field

    項目概況:位於即墨市鰲山衛鎮東南海域的小島灣與嶗山灣之間,大管島面積0 . 58平方公里,小管島面積約0 . 29平方公里,均為有居民島,自然植被保護完好,島周圍遍布奇石怪礁,規劃建設以漁家風情和海島垂釣等為主的度假產品。
  19. It is lined with beaches dotted with impressive rock formations

    此處尚有奇石怪灘,構成了絕妙的自然風景。
  20. Another magnum opus " ancient musical sound spring sound " its draw materials on mountains and rivers, he of hometown, the massif is in picturesque disorder, the full strange stone and spectacular rocky peak of step, seem solid and dangerously steep, simple naturally

    其另一副力作《古韻泉聲》則取材於他家鄉的山山水水,山體錯落有致,步滿奇石怪,顯得堅實險峻,但有質樸自然。
分享友人