石頭湯 的英文怎麼說

中文拼音 [dàntóutāng]
石頭湯 英文
stone soup
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  • 石頭 : tone; rock; petr ; petri ; petro ; lith; 搬起石頭砸自己的腳 lift a stone only to drop it onto one...
  1. Tom partly uncovered a dismal caricature of a house with two gable ends to it and a corkscrew of smoke issuing from the chimney

    姆略微挪開左手,板上畫的是座房子,畫得既不好又模模糊糊,兩個山墻,還有一縷炊煙從煙囪里裊裊升起。
  2. Tom hit his forehead against the kerb when he fell

    姆跌倒時,他的額撞在路邊的鑲邊上。
  3. The main tourist zones are mengshan and menglianggu, plus hundreds of tourist spots including yinqueshan han tomb bamboo slips museum, wang xizhi s former residence, linyi city museum, east china revolutionary martyr cemetery, jinqueshan park, yimeng lake tourist zone, wang xiang s former residence, former headquarters of new no. 4 army, tangtou hotspring, yinan beizhai han portrait stone tomb, zhuge liang s former residence, yan zhenqing s former residence, meng tian s former residence, xingshan water - eroded cave, yunmeng lake, pingyi han palace, wulong lake, zuo baogui s clothe tomb, wenfeng hill, xun zi tomb, thousands mu of gingko orchard, thousands mu of pear orchard, thousands mu of pawpaw orchard, site of maling battle, lying buddha temple park, yushan hill, yishan hill, muling pass qi great wall relics, site of shandong wartime work committee, site of no. 1 branch of anit - japanese military university, site of initiation of dazhong daily, site of headquarters of new no. 4 army, and site of daqingshan battle

    主要旅遊景區有蒙山孟良崮兩大旅遊區旅遊點百余個,主要有銀雀山漢墓竹筒博物館王羲之故居臨沂市博物館華東革命烈士陵園金雀山公園沂蒙湖水上游覽區王祥故里新四軍軍部舊址溫泉沂南北寨漢畫像墓諸葛亮故里顏真卿故里蒙恬故里杏山溶洞雲蒙湖平邑漢闕五湖左寶貴衣冠冢文峰山荀子墓萬畝銀杏園萬畝梨花園萬畝木瓜園馬陵之戰遺址臥佛寺公園羽山沂山穆陵關長城遺址山東省戰時工作推行委員會舊址抗大一分校舊址大眾日報創刊地舊址新四軍軍部舊址大青山戰斗遺址等。
  4. As a brand new supporting structure, the steeve - arch was firstly used in the design of tangyu aqueduct ( also used as a bridge ) lies on the eastern main ditch of shitou river, shaanxi province

    吊桿式拱架作為一種新型拱式支承結構在陜西省河東乾渠峪渡槽(橋渡結合工程)設計中首創應用。
  5. In fact, from that time on, long after the famine had ended, that little village thrived8, because the townsfolk never forgot how to make “ stone soup ”, the finest soup they ' d ever had

    饑荒結束后,這個小村莊一直繁榮興旺,因為村民們永遠記住「石頭湯」的做法,這是他們一生中嘗過的最美味的
  6. Jim was only human - this attraction was too much for him. he put down his pail, took the white alley, and bent over the toe with absorbing interest while the bandage was being unwound

    他放下水桶,接過白子兒,還饒有興趣地彎著腰看姆解開纏在腳上的布帶子,看那隻腫痛的腳趾。
  7. He took a kite - line from his pocket, tied it to a projection, and he and becky started, tom in the lead, unwinding the line as he groped along

    他從口袋裡掏出一根風箏線,把它系在一塊突出的上,然後和貝基一起上了路。里走,邊走邊放線。
  8. Tom struggled with might and main to move the stone

    姆竭盡全力地搬動那塊
  9. By now, hearing the rumor of food, most of the villagers had come to the square or watched from their windows

    這時,有關石頭湯的傳聞不脛而走,引得大多數村民紛紛前往廣場或是從自家窗戶向外張望。
  10. " birds used to eat us and in doing so they shaped our behaviour, " said dr lee berger, a palaeoanthropologist at johannesburg ' s university of the witwatersrand

    1924 ,南非恩地區發現的一具大約3歲至4歲的非洲南方古人猿骨化被稱作「恩小孩」 。
  11. Different tribes perform these ceremonies in different ways, but in thomas tribal tradition, people enter into a dome - shaped tent called an inipi and sit in a circle around a pit in which heated stones are placed. the tribal spiritual leader then sprinkles herbs and pours water over the stones, and around the circle each person speaks their prayers and hopes for the world

    每個部落有不同的這個祈禱儀式,而瑪斯的部落傳統,則是進入一個拱形叫做inipi的帳篷,大家圍坐在一個堆放熱的坑的周圍,部落的精神領袖在上撒下芳草和水,圍坐的每個人說出他們祈禱辭和對世界的期望。
  12. To which tom responded with jeers, and started off in high feather, and as soon as his back was turned the new boy snatched up a stone, threw it and hit him between the shoulders and then turned tail and ran like an antelope

    他的背剛一轉過來,那男孩子就抓起一塊朝他砸過來,正打在姆的背上,接著就夾著尾巴,像羚羊似的飛快地跑掉了。
  13. A little green worm came crawling over a dewy leaf, lifting two - thirds of his body into the air from time to time and " sniffing around, " then proceeding again - for he was measuring, tom said ; and when the worm approached him, of its own accord, he sat as still as a stone, with his hopes rising and falling, by turns, as the creature still came toward him or seemed inclined to go elsewhere ; and when at last it considered a painful moment with its curved body in the air and then came decisively down upon tom s leg and began a journey over him, his whole heart was glad - for that meant that he was going to have a new suit of clothes - without the shadow of a doubt a gaudy piratical uniform

    一條小青蟲從一片帶露的葉子上爬過來,不時地把大半截身子翹在空中,四處「嗅一嗅」 ,接著又向前爬姆說它是在打探。這條小蟲自動爬近他身邊時,他像一塊一樣凝然不動,滿心希望它能爬得再近些。那條小蟲一會兒繼續向他爬過來,一會兒又好像改變了主意,打算往別處去。
  14. The other one, jar on her head, was getting the supper : fruit, olives, lovely cool water out of the well stonecold like the hole in the wall at ashtown

    另一位上頂著水罐,在準備晚飯:水果,橄欖,從井裡打採的沁涼可口的水。那井像一樣冰冷,像煞阿什的墻壁上的洞42 。
分享友人