破衫 的英文怎麼說

中文拼音 [shān]
破衫 英文
piece of cloth
  • : Ⅰ動詞1 (完整的東西受到損傷) be broken; be damaged 2 (使損壞) break; break down; damage 3 (使...
  • : 名詞(單上衣) unlined upper garment
  1. They frequent the bowery and those down - at - the - heels east side streets where poor clothes and shrunken features are not singled out as curious

    他們常去波威里街和那些爛不堪的東區街道,在那裡襤褸的衣和枯槁的形容是不足為奇的。
  2. His linen, though not of a fineness in accordance with his stockings, was as white as the tops of the waves that broke upon the neighbouring beach.

    他的襯,雖然不如襪子那樣精緻,白得好象沖在鄰近海灘上的浪頭。
  3. Passepartout jumped off the box and followed his master, who, after paying the cabman, was about to enter the station, when a poor beggar - woman, with a child in her arms, her naked feet smeared with mud, her head covered with a wretched bonnet, from which hung a tattered feather, and her shoulders shrouded in a ragged shawl, approached, and mournfully asked for alms

    這時,過來一個要飯的女人,手上拉著個孩子,光著腳,腳上滿是污泥,頭上戴著一頂舊不堪的帽子,帽子上插著一根悲切切的羽毛,在她的襤樓的衣上,還披著一個披肩。她走近福克先生,向他討錢。
  4. A porter - bottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. a sentinel : isle of dreadful thirst. broken hoops on the shore ; at the land a maze of dark cunning nets ; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts

    岸上是碎的箍圈陸地上,狡猾的黑網布起一片迷陣;再過去就是幾扇用粉筆胡亂塗寫過的后門,海岸高處,有人拉起一道衣繩,上面晾著兩件活像是釘在十字架上的襯
  5. Long wear had frayed the cuffs of his old shirt.

    他那件舊襯穿的時間太久,袖口都磨了。
  6. Ragingly she took off her dress, a very simple affair of white foulard, of so thin and supple a texture that it clung about her like a long shift. but she put it on again directly, for she could not find another to her taste, and with tears in her eyes declared that she was dressed like a ragpicker

    她氣乎乎的,把連衣裙脫了,那是一件白綢緞裙,款式很簡單,既軟又薄,穿在身上就像穿著一件長襯。可是,馬上她又穿上它,因為她找不出其它更合她口味的裙子。她氣得幾乎哭起來,說自己像個撿爛的女人。
  7. And i began to run towards the anchorage, my terrors all forgotten ; while, close at my side, the marooned man in his goatskins trotted easily and lightly

    於是我開始朝著錨地跑去,把恐懼都忘在了腦后而就在我身邊,那個被放逐的衣爛的水手也跟著輕松地小跑著。
  8. Soft lines and fitted cuts are crucial, and casualness is redefined to retain the haute couture elegance. conventional shirts are carried without ties and go with leather jackets to give a new urbane and carefree attitude. the " progressive force " series will definitely catch everybody s attention

    輕松是這個系列的重要元素,但同時保留量身訂造的優雅特點,傳統的襯無須結領帶,開領設計配合夾克穿著,勢將打傳統夾克配長褲的搭配方法,一副"不羈、自然、自在、自我"的打扮。
  9. Slipshod girls cleaning the windows of the little shops broke the monotony of the street.

    不整的女孩子在揩抹小店鋪的櫥窗,這打了街頭的單調。
  10. A year later during a window - washing spurt, i found the crumpled yellow shirt hidden in a rag bag in my cleaning closet

    一年後,在決定洗窗戶時,我在一個清潔櫃的袋子里找到這件黃襯
  11. Mr. jones may be choosing among shirts and slacks to replenish his badly depleted wardrobe.

    瓊斯先生能在襯和褲子之間進行選擇以替換已經舊的服裝。
  12. He burned his rags and paid one rouble for a hot bath and a shave in a cheap hotel.

    他燒了衣爛,花了一盧布在一家廉價小旅店洗了熱水澡,颳了臉。
  13. His elbow was poking through his torn shin sleeve

    他的肘從襯袖子中露出。
  14. Not far from dobroe they heard a loud hum of talk from an immense crowd of tattered prisoners, bandaged and wrapped up in rags of all sorts, standing in the road near a long row of unharnessed french cannons

    在離多布羅耶不太遠的地方,一大群衣襤褸的用順手撿來的爛裹著身子的俘虜們,站在擺在路上的一長列卸下來的大炮旁邊嘁嘁喳喳談著話。
  15. The ragged man drags a waggon of rag fragments

    那個衣襤褸的人拉著一貨車布碎片
  16. The oan agged man drags a _ waggon of rag fragments

    那個衣襤褸的?拉著一貨車布碎片
  17. I am the lineal descendant of that infant - i am the rightful duke of bridgewater ; and here am i, forlorn, torn from my high estate, hunted of men, despised by the cold world, ragged, worn, heart - broken, and degraded to the companionship of felons on a raft !

    我就是那個嬰兒的直系後代我才是名正言順的勃里奇華特公爵。如今我就在這里,形單影只,被剝奪了高位的尊榮,遭到人家的追捕,冷酷的世界白眼相加,衣襤褸,心靈碎,落難到與木筏子上的罪人為伍! 」
  18. I lost my cheque book, tore my jacket, and trapped my finger in a door all in one day - it never rains but it pours

    一天之內我丟了支票本,扯了茄克,在門上夾傷了手指? ?真是禍不單行!
  19. He, and his old canvas frock, and his loose stockings, and all his poor tatters of clothes, had, in a long seclusion from direct light and air, faded down to such a dull uniformity of parchment - yellow, that it would have been hard to say which was which

    由於長期與直接的陽光和空氣隔絕,他跟他那帆布外衣松垂的長襪和爛的衣全都淡成了羊皮紙似的灰黃,混成一片,難以分清了。
  20. To this end, during the opening lines of the prologue, he had managed to hoist himself up by the pillars of the reserved platform on to the cornice which projected around the foot of its balustrade, where he seated himself, soliciting the attention and the pity of the throng by his rags and a hideous sore covering his right arm

    所以,開場序詩剛念頭幾句,他就利用那留給御使們專用的看臺的柱子,爬到了一個下部連接欄桿和看臺的檐板上,並坐了下來,故意顯露其衣爛,顯露其一道蓋滿整隻右臂的丑惡傷疤,以乞求觀眾的注意和憐憫。
分享友人