祛風濕 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngshī]
祛風濕 英文
eliminate the wind-damp
  • : 動詞(驅除; 除去) dispel; remove; drive away
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ形容詞(沾了水的或顯出含水分多的) wet; damp; humid Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 風濕 : [醫學] rheumatism; wind-damp風濕熱 rheumatic fever; 風濕痛 rheumatalgia; 風濕疹 rheumatid
  1. Ceiba is a kind of natural foliage fibre. it is tender and comfortable, with functions of rheumatism removing, dehumidifying, blood activating and acesodyne

    木棉是一種天然植物纖維,柔軟舒適,有、活血、散節止痛的功效。
  2. ( indications ) have que rheumatism and alive blood know luo, detumescence stops the effect of pain

    具有祛風濕、活血通絡、消腫止疼痛之功效。
  3. Saussurea medusa maxism was used by several minorities in china, because it have some special pharmaceutical effects such as detoxification, detumescence, abirritation, antitumor, anti - radiation and anti - ageing etc. but saussurea medusa maxism was on the edge of annihilation for being exploited excessively at a long time. still the natural resource of it is hard to meet the increasing need of market. so ths botanical scientist paid more attention to the relationship between protecting this endangered species and producing it ' s pharmaceutical ingredient

    具有清熱解毒、抗炎鎮痛、,通經活絡,壯陽補血、消腫、利痰、斂傷的功效。用於炭疽病、中關節炎、崩漏帶下、痛經、胎衣不下、腎虛腰痛、遺精陽痿等病癥。近年來又發掘出如延緩衰老、抗腫瘤、抗輻射等更有價值的效用。
  4. Di wu is the dry rhizome of anemone fiaccida fr. schmidt. it is distributed in the south part of china and used as folk medicine for detoxication, to expel

    Schmidt )的乾燥根莖,多分佈於華南,為民間用藥,具有解毒、的功效。
  5. It has the ability of expelling wind, removing damness, promoting blood circulation, freeing channel, bruise trimming, hemagogue

    具有,活血通絡,消腫止痛之功效。
  6. Exprimental study about il - 1 il - 8 ' s change on the treatment on gout with tcm of releasing heat and eliminating dampness

    清熱法對兔痛性關節炎細胞因子的影響
  7. Rhizoma polygoni cuspidati is dried root or rhizome of reynoutria i japonica houtt. it is usually used as a traditional medecine to activate blood circulation, to dissilate blood stasis, to clear away heat and promote diuresis

    )的根莖和根,藥用歷史悠久,中醫用於血瘀諸癥,可活血散瘀,通絡,清熱利,解毒等。
  8. Most low - lying areas in hunan, warm and humid climate, times, " belcher wet land ", and mentioned hot chili, appetizers, qushi, flooding wind effect, it is deeply loved by the people of hunan

    湖南大部分地區地勢較低,氣候溫暖潮,古稱「卑之地」 ,而辣椒有提熱、開胃、、驅之效,故深為湖南人所喜愛。
  9. Therapeutic effect of qufengchushi pill on 54 cases of rheumatoid arthritis

    丸治療類性關節炎54例療效觀察
  10. Expelling wind damp

  11. This prescription selects rare chinese traditional medicines that have effects of activating blood circulation and the channels, dispelling wind and eliminating dampness, dispersing cold and relieving pain and articulation expansion. and it is made with extra care of the essence extracted with japanese scientific extraction technology

    本方精選具有活血通絡,散寒止痛,伸展關節的名貴中藥材,且採用日本高科技萃取工藝,萃取其精華,精製而成。
  12. Discussion of adverse reactions to usual antirheumatics and antirheumatics preparations

    常用祛風濕藥及其制劑的不良反應探討
  13. Observation of rheumatoid arthritis treated by a traditional chinese medicine method of removing blood stasis and invigorating fordeficiency

    補虛瘀法治療類性關節炎的臨床研究
  14. In traditional chinese medicine, ad is called wet sore and belongs to the syndrome type of dampness heat infusion. the therapeutic principles include removing dampness, strengthening the spleen and dispelling pathogenic wind and dampness

    治療上則採用清熱、、利、健脾、涼血、潤燥之法,故中醫都會採用最具有此功效的中藥。
分享友人