神使杖 的英文怎麼說

中文拼音 [shénshǐ]
神使杖 英文
caduceus
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : 名詞1. (拐杖; 手杖) cane; walking stick; staff 2. (泛指棍棒) rod; club Ⅱ動詞[書面語] (用棍子打) flog with a stick
  1. Hermes was usually portrayed wearing a broad - brimmed traveller ' s hat or a winged cap ( petasos or more commonly petasus ), wearing winged sandals ( talaria ) and carrying his near eastern herald ' s staff, entwined by copulating serpents, called the kerykeion, more familiar in its latinized form, the caduceus

    赫密士通常被描繪成截著寬邊的施行帽或者是有翼的帽(古希臘的寬邊帽或者更普通的寬邊帽) ,穿上有翼涼鞋,帶著作為近東使者的棒子,被連接的大毒蛇纏繞著,稱為赫凱里奧,更接近於拉丁化的形式,墨兵利的手
  2. My people get knowledge from their tree, and their rod gives them news ; for a false spirit is the cause of their wandering, and they have been false to their god

    我的民求問木偶,以為木能指示他們,因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄,不守約束。
  3. [ bbe ] my people get knowledge from their tree, and their rod gives them news ; for a false spirit is the cause of their wandering, and they have been false to their god

    我的民求問木偶,以為木能指示他們,因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄,不守約束。
  4. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them : for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their god

    12我的民求問木偶,以為木能指示他們,因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄,不守約束。
  5. My people consult their wooden idol, and their diviner ' s wand informs them ; for a spirit of harlotry has led them astray, and they have played the harlot, departing from their god

    何4 : 12我的民求問木偶、以為木能指示他們、因為他們的淫心使他們失迷、他們就行淫離棄、不守約束。
  6. My people inquire at their wooden post, and their rod informs them of things ; for a spirit of harlotries makes them err, and they have gone about as harlots away from their god

    12我的民求問木頭柱像,以為木能指示他們,因為淫亂的靈使他們失迷,他們就行淫離棄了他們的
分享友人