票據金額 的英文怎麼說

中文拼音 [piàojīné]
票據金額 英文
amount of instrument
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  • 金額 : [書面語] amount of money; sum of money金額限制 monetary limitation; 金額轉入新帳戶 balance transf...
  1. Every months of bill opens your unit every months of sale that amount had exceeded check and ratify, should open amount according to bill according to imposition of pay of business accounting of applicable tax rate, namely : 7month 56000 * applicable tax rate, 45000 * is applicable august tax rate, 35000 * is applicable september tax rate ; because your unit is successive 3 months are effective at the same time 30 % of the sale that sale exceeded check and ratify, the ; of lunar norm check and ratify that should adjust you is additional according to " of total bureau of national tax wu about individual and industrial and commercial a regulation of administrative measure ", your unit should establish double entry account, execute auditorial collect

    你單位每月發開具已經超過了核定的每月銷售,應該按照發開具按照適用稅率核算繳納稅款,即: 7月份56000 *適用稅率, 8月份45000 *適用稅率, 9月份35000 *適用稅率;同時因為你單位連續三個月實際銷售超過了核定的銷售的30 % ,應該調整你的月定核定;另外根國家稅務總局"關于個體工商戶治理辦法"規定,你單位應該建立復式帳,實行查帳徵收
  2. We take the formal character of chinese numbers in bank bill as recognition sample for experiments, and the results are satisfying

    本系統以銀行中常用的大寫漢字為識別樣本進行了實驗,取得了比較滿意的成果。
  3. Insurance funds, under the draft, may invest in varieties including bank deposit, commercial notes, bank paper, large - value convertible deposit receipts, bonds, money market funds, bond - based funds, shares, global depository receipts, american depository receipts and stock - based funds

    保險資可以投資的品種包括銀行存款、商業、銀行、大可轉讓存單、債券、貨幣市場基、債券型基、股、全球存托憑證、美國存托憑證、股型基等。
  4. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸款股債券存款證商業或其他債務iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存款收或其他種類之v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基及類似計劃vi上述之任何投資項目貨幣貴屬或其他資產之期權或期權之期權vii按預先協定價格及在將來日期買賣任何此等投資項目或任何貨幣貴屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  5. The tax authorities of the business [ ] may ask them to provide guarantor or to pay guaranty money not exceeding 10000 yuan in accordance with the face value and quantity of the invoice they received and purchased and hand in the invoice for cancellation

    經營地稅務機關可以要求其提供保證人或者根所領購發面限及數量交納不超過1萬元的保證,並限期繳銷發
  6. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按發加10 %投保,聲明在泰國賠付,根中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險條款投保平安險,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  7. Subsequent to the year under review, the group resolved to issue a three - year unsecured fixed rate loan note up to an aggregate amount of us 10 million, enabling the group to raise long - term capital for its future business expansion

    于回顧年度后,集團議決發行一筆總1 , 000萬美元,為期三年的無抵押定息貸款,籌集長期資以資集團日後擴展業務之用。
  8. This action would reduce notes payable on the balance sheet

    這項行動將會降低資產負債表上應付
  9. The debtor in a note receivable arrangement promises in writing to pay the creditor a definite sum at a specific future date ? the date of maturity

    在應收中,債務人以書面形式向債權人許諾于將來一特定日期-到期日支付一筆特定的款項。
  10. Insurance policy or certificate in negotiable form for at least 170 percent of commercial invoice value, endorsed in blank covering all risk including war risks

    可議付的保險單,至少以商業發的170 %計,空白背書,承保一切險,含戰爭險。
  11. In the important information, chinese hand - written commercial character is one main kind

    的重要信息中,用漢字書寫的是其中很重要的一部分。
  12. As at june 2003, the outstanding amount of hong kong dollar bonds, including the exchange fund bills issued by the hong kong monetary authority, totalled 553 billion

    截至今年六月止,未償還的港元債券,包括香港融管理局發行的外匯基,總達五千五百三十億元。
  13. As at june 2003, the outstanding amount of hong kong dollar bonds, including the exchange fund bills issued by the hong kong monetary authority, totalled $ 553 billion

    截至今年六月止,未償還的港元債券,包括香港融管理局發行的外匯基,總達五千五百三十億元。
  14. The sum , date and payee recorded in an instrument must not be altered. instruments which have been altered are invalid

    票據金額、日期、收款人名稱不得更改,更改的無效。
  15. Liability on a negotiable instrument as used in this law means the obligation of a debtor to pay the sum payable by the instrument to the holder

    本法所稱責任,是指債務人向持人支付票據金額的義務。
  16. Liability for negotiable instruments as referred to in this law denotes the obligation of the debtor to pay the sum specified in the instrument to the bearer

    本法所稱責任,是指債務人向持人支付票據金額的義務。
  17. Article 18 the holder of a negotiable instrument who forfeits his rights thereon by reason of limitation of time or defects in specified particulars on the instrument still has civil rights and he is entitled to demand the drawer or acceptor to make a refund equivalent to the sum in the instrument not yet paid

    第十八條持人因超過權利時效或者因記載事項欠缺而喪失權利的,仍享有民事權利,可以請求出人或者承兌人返還其與未支付的票據金額相當的利益。
  18. The finance companies should establish their key operation fields in accordance with the needs of the groups they affiliated to, and try to expand the channels of fund raising, such as, issuing commercial papen cd, and mid - long term bonds

    其次,對財務公司普遍存在的資渠道過窄這一問題提出對策,即以發行商業、大可轉讓定期存單和中長期債券為重點來豐富資的來源。
  19. B ) remaining 15 percent of invoice value will be paid within 3days from the date of submission of bank guarante, acceptable to the issuing bank, for the retained amount covered for the peridod of 1 year from the date of installation and successful commissioning of the equipment as certified by the applicane, in case of non submission of aforesaid bank guarantee, the retained amount shall be released within 7days after completion of 1 year period from the date of installation and successful commissioning of the equipment as certified by the applicant

    這段話的意思主要是說:占發的15 %將保留,直到開證行接到可以接受的銀行保函3天內.銀行保函保證設備安裝和成功調試之後一年期.如果不能提供上述的銀行保函, 15 %的發將一直保留到設備安裝和成功調試后一年,到期后7日,我們將依開證人的鑒定結果返還
  20. Remaining 15 percent of invoice value will be paid within 3days from the date of submission of bank guarante, acceptable to the issuing bank, for the retained amount covered for the peridod of 1 year from the date of installation and successful commissioning of the equipment as certified by the applicane, in case of non submission of aforesaid bank guarantee, the retained amount shall be released within 7days after completion of 1 year period from the date of installation and successful commissioning of the equipment as certified by the applicant

    這段話的意思主要是說:占發的15 %將保留,直到開證行接到可以接受的銀行保函3天內.銀行保函保證設備安裝和成功調試之後一年期.如果不能提供上述的銀行保函, 15 %的發將一直保留到設備安裝和成功調試后一年,到期后7日,我們將依開證人的鑒定結果返還
分享友人