祭紅 的英文怎麼說

中文拼音 [hóng]
祭紅 英文
a porcelain vase
  • : 祭名詞1. (古國名) zhai, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  1. The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer

    6司要把香柏木,牛膝草,朱色線都丟在燒牛的火中。
  2. The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer

    民19 : 6司要把香柏木、牛膝草、朱色線、都丟在燒牛的火中。
  3. And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer

    民19 : 6司要把香柏木、牛膝草、朱色線、都丟在燒牛的火中。
  4. The west, too, was warm : no watery gleam chilled it - it seemed as if there was a fire lit, an altar burning behind its screen of marbled vapour, and out of apertures shone a golden redness

    西邊也很暖和,沒有濕潤的微光來造就涼意看上去彷彿點起了火,好似一個壇在大理石般霧氣的屏障後面燃燒著,從縫隙中射出金色的光。
  5. Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar

    有一個撒拉弗飛到我面前,手裡拿著燒的炭,是用火鉗從壇上取來的。
  6. Always the same impassable member of the reform club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship s chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the red sea with cold indifference ; did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky ; and betrayed no fear of the dangers of the arabic gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices

    他也不去看那些海兩岸的奇異古城,那浮現在天邊的城影簡直就象是美麗的圖畫。他也不想一想那些在這阿拉伯海灣可能發生的危險:古代多少史學家如斯特拉朋艾里安阿爾得米多艾德里西等人一提起這里,無不談虎色變。從前,路過此處的航海家若不給海神奉獻品,祈求旅行安全,他們是決不敢冒然航行的。
  7. The seal selection comprises works dated from the ming dynasty 1368 - 1644 to the 20th century including works carved by cheng sui 1607 - 1692 of the ming dynasty and qing carvers such as qi baishi 1863 - 1957, and the 8 masters of xiling, as well as some contemporary seal carvers of guangdong

    及景德鎮的製品,包括青白釉釉里祭紅釉及青花等瓷器。而選粹自明清至現代的中國印章包括有明代程邃清代白石及西泠八家以及近代廣東印人的作品。
  8. In addition, there are pieces produced in kilns like longquan and cizhou as well as jingdezhen ware in

    及景德鎮的製品,包括青白釉釉里祭紅釉及青花等瓷器。
  9. And in the place of the boil there is a white swelling or a reddish - white bright spot, then it shall be shown to the priest

    19在長瘡之處又起了白腫塊,或是白中帶的火斑,就要給司察看。
  10. Lizhiheng : a poet and well - known artist in decorating. the sacrificial red glaze made by him topped all the other same kinds at his age

    李之衡清末民初的詩人,飾瓷名家。李氏對陶瓷顏色釉裝飾很有研究,當年他配製的祭紅釉為全鎮祭紅釉瓷器中的佼佼者。
  11. The firing technology of jun red porcelain and sacrificed red were lost for a time in history and did not succeed in imitation until qing dynasty hundreds of years later

    歷史上鈞瓷、祭紅瓷的燒制技術一度失傳,直到幾百年後的清朝才成功仿製出來。
  12. The red priest ' s son ! yes, he took it ! put it on a chain around his neck ! frolg saw ! he is bad ! kills many

    祀的兒子!沒錯,他拿走的!把它們串成一串掛在脖子上!弗羅格看到的!他壞!殘殺無數!
  13. Should the raw flesh change and turn white, he must go to the priest

    16肉若復原,又變白了,他就要來見司。
  14. [ niv ] then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar

    有一個撒拉弗飛到我面前,手裡拿著燒的炭,是用火鉗從壇上取來的。
  15. Construction of the matsu temple in neipu began in 1803 and its style is very much that of the hakka s original home in chaozhou in guangdong. matsu temples in southern fujian always depict a black - faced matsu but here she is depicted with a red face. the temple has many inscribed placards and stone tablets and is classed as a grade iii national historic monument

    肇建於嘉慶八年西元一八三年的內埔天後宮,建築風格頗具廣東潮州原鄉風味,而閩南天後宮普遍拜黑面媽祖,此地拜的卻是面媽祖,廟中保存許多古匾石碑,是國家三級古跡。
分享友人